Yamazaki Masayoshi One More Time, One More Chance Lyrics

5 Centimeters Per Second One More Time, One More Chance Lyrics 5 Centimeters Per Second Ending Theme Lyrics

One More Time, One More Chance Lyrics

From the Anime5 Centimeters Per Second Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | ็ง’้€Ÿ๏ผ•ใ‚ปใƒณใƒใƒกใƒผใƒˆใƒซ

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa
yurusareru no
dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi
ni aeru
One more time kisetsuyo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni
oretane
wagamama na seikaku ga naosara
itoshikusaseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo
erabenai

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
mukai no HOOMU rojiura no mado
konna toko ni iru hazu mo nai noni
negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi
no moto e
dekinai koto wa mou nani mo nai
subete kakete dakishimete miseru yo

sabishisa magirasu dake nara dare demo
ii hazu na noni
hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo
itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
kousaten demo yume no naka demo
konna toko ni iru hazu mo nai noni
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu
kimi ni misetai
atarashii asa kore kara no boku
ienakatta "suki" to iu kotoba mo

natsu no omoide ga mawaru
fui ni kieta kodou

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
akegata no machi sakuragi chou de
konna toko ni kuru hazu mo nai noni
negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi
no moto e
dekinai koto wa mou nani mo nai
subete kakete dakishimete miseru yo

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
kakera wo
tabisaki no mise shinbun no sumi
konna toko ni aru hazu mo nai noni
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu
kimi ni misetai
atarashii asa kore kara no boku
ienakatta "suki" to iu kotoba mo

itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi
no egao wo
kyuukou machi no fumikiri atari
konna toko ni iru hazu mo nai noni
inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi
no moto e
hoshii mono nado mou nani mo nai
kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

English

If I lose any more than this, will my
heart be forgiven
How much pain before I can see you again
One more time, please don't change the
season
One more time to the time when we fool
around

When our path cross each other, I am
always the first to turn
Making me indulge more in my selfish way
One more chance tripped by memories
One more chance we cannot choose our
next place

I am always searching somewhere for you
Opposite of the house, the other side of
the alley's window
Even though I know you won't be here
If my wish is to be granted, please
bring me to you right now
Betting and embracing everything
To show you there's nothing else I can do

Anybody should be fine if it was just to
ease loneliness
Because the stars in the night sky seems
like falling, I cant lie to myself
One more time, please dont' change the
season
One more time to the time when we fool
around

I am always searching somewhere for you
Even at the intersection and dream
Even though I know you won't be here
If miracle was to happen, I want to show
it to you right now
A new morning, myself
and the "I love you" which I couldn't say

Summer's memory is revolving
The sudden disappearance of heart beat

I am always searching somewhere for you
At dawn's town, At Sakuragi street
Even though I know you won't come here
If my wish is to be granted, please
bring me to you right now
Betting and embracing everything
To show you there's nothing else I can do

I am always searching somewhere for your
fragment
At the destination's shop, At the corner
of the newspaper
Even though I know you won't be there
If miracle was to happen, I want to show
it to you right now
A new morning, myself
And the "I love you" which I couldn't say

I always end up looking somewhere for
your smile
At the railway crossing of the fast pace
town
Even though I know you won't be here
If life can be repeated, I'll go to you
many times over
There's nothing else that I want
Nothing else is more important than you

Kanji

ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠไฝ•ใ‚’ๅคฑใˆใฐใ€€ๅฟƒใฏ่จฑใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎ
ใฉใ‚Œ็จ‹ใฎ็—›ใฟใชใ‚‰ใฐใ€€ใ‚‚ใ†ใ„ใกใฉๅ›ใซไผšใˆใ‚‹
One more time ๅญฃ็ฏ€ใ‚ˆ
ใ†ใคใ‚ใ‚ใชใ„ใง
One more time ใตใ–ใ‘ใ‚ใฃใŸ
ๆ™‚้–“ใ‚ˆ

ใใ„ใกใŒใ†ๆ™‚ใฏใ„ใคใ‚‚ใ€€ๅƒ•ใŒๅ…ˆใซๆŠ˜ใ‚ŒใŸใญ
ใ‚ใŒใพใพใชๆ€งๆ ผใŒใ€€ใชใŠใ•ใ‚‰ๆ„›ใ—ใใ•ใ›ใŸ
One more chance
่จ˜ๆ†ถใซ่ถณใ‚’ๅ–ใ‚‰ใ‚Œใฆ
One more chance
ๆฌกใฎๅ ดๆ‰€ใ‚’้ธในใชใ„

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎๅงฟใ‚’
ๅ‘ใ‹ใ„ใฎใƒ›ใƒผใƒ ใ€€่ทฏๅœฐ่ฃใฎ็ช“
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซใ„ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
้ก˜ใ„ใฏใ‚‚ใ—ใ‚‚ๅถใ†ใชใ‚‰ใ€€ไปŠใ™ใๅ›ใฎใ‚‚ใจใธ
ใงใใชใ„ใ“ใจใฏใ€€ใ‚‚ใ†ไฝ•ใ‚‚ใชใ„
ใ™ในใฆใ‹ใ‘ใฆๆŠฑใใ—ใ‚ใฆใฟใ›ใ‚‹ใ‚ˆ

ๅฏ‚ใ—ใ•็ด›ใ‚‰ใ™ใ ใ‘ใชใ‚‰ใ€€่ชฐใงใ‚‚ใ„ใ„ใฏใšใชใฎใซ
ๆ˜ŸใŒ่ฝใกใใ†ใชๅคœใ ใ‹ใ‚‰ใ€€่‡ชๅˆ†ใ‚’ใ„ใคใ‚ใ‚Œใชใ„
One more time ๅญฃ็ฏ€ใ‚ˆ
ใ†ใคใ‚ใ‚ใชใ„ใง
One more timeใ€€ใตใ–ใ‘ใ‚ใฃใŸๆ™‚้–“ใ‚ˆ

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎๅงฟใ‚’
ไบคๅทฎ็‚นใงใ‚‚ใ€€ๅคขใฎไธญใงใ‚‚
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซใ„ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
ๅฅ‡่ทกใŒใ‚‚ใ—ใ‚‚่ตทใ“ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€€ไปŠใ™ใๅ›ใซ่ฆ‹ใ›ใŸใ„
ๆ–ฐใ—ใ„ๆœใ€€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใฎๅƒ•
่จ€ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€Œๅฅฝใใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚‚

ๅคใฎๆƒณใ„ๅ‡บใŒใพใ‚ใ‚‹
ใตใ„ใซๆถˆใˆใŸ้ผ“ๅ‹•

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎๅงฟใ‚’
ๆ˜Žใ‘ๆ–นใฎ่ก—ใ€€ๆกœๆœจ็”บใง
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซๆฅใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
้ก˜ใ„ใŒใ‚‚ใ—ใ‚‚ๅถใ†ใชใ‚‰ใ€€ไปŠใ™ใๅ›ใฎใ‚‚ใจใธ
ใงใใชใ„ใ“ใจใฏใ€€ใ‚‚ใ†ไฝ•ใ‚‚ใชใ„
ใ™ในใฆใ‹ใ‘ใฆๆŠฑใใ—ใ‚ใฆใฟใ›ใ‚‹ใ‚ˆ

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎ็ ด็‰‡ใ‚’
ๆ—…ๅ…ˆใฎๅบ—ใ€€ๆ–ฐ่žใฎ้š…
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
ๅฅ‡่ทกใŒใ‚‚ใ—ใ‚‚่ตทใ“ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€€ไปŠใ™ใๅ›ใซ่ฆ‹ใ›ใŸใ„
ๆ–ฐใ—ใ„ๆœใ€€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใฎๅƒ•
่จ€ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€Œๅฅฝใใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚‚

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ—ใพใ†ใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’
ๆ€ฅ่กŒๅพ…ใกใฎใ€€่ธๅˆ‡ใ‚ใŸใ‚Š
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซใ„ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
ๅ‘ฝใŒ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ™ใชใ‚‰ใฐใ€€ไฝ•ๅบฆใ‚‚ๅ›ใฎใ‚‚ใจใธ
ๆฌฒใ—ใ„ใ‚‚ใฎใชใฉใ€€ใ‚‚ใ†ไฝ•ใ‚‚ใชใ„
ๅ›ใฎใปใ‹ใซๅคงๅˆ‡ใชใ‚‚ใฎใชใฉ

5 Centimeters Per Second One More Time, One More Chance Lyrics - Information

Title:One More Time, One More Chance

Anime5 Centimeters Per Second

Type of Song:Ending

Appears in:Ending Theme

Performed by:Yamazaki Masayoshi

Lyrics by:Yamazaki Masayoshi

5 Centimeters Per Second Information and Songs Like One More Time, One More Chance

Yamazaki Masayoshi One More Time, One More Chance Lyrics - 5 Centimeters Per Second Lyrics
5 Centimeters Per Second Argument

Yamazaki Masayoshi One More Time, One More Chance Lyrics belongs to the anime 5 Centimeters Per Second, take a look at the argument:

Miou Aida and Haruki Serizawa may appear to be polar opposites to those around them, but the two third-years couldn't be more alike as they near the end of their high school careers. Haruki is the boisterous and confident ace of the movie club, already winning awards for his directing prowess. Miou is a shy and reserved member of the school art club who prefers to stay out of the limelight. Despite their stark personality differences, they quickly become friends after a previous chance encounter during their school entrance ceremony. But, much to their friends' surprise, despite their growing closeness, they've never developed into anything more than that.
Miou and Haruki, along with their friends in the art and movie clubs, have only one year left in high school to face their hidden feelings and the daunting task of deciding their future careers. The two may always be within arm's reach, but as Haruki pursues his dream of becoming a professional movie director and Miou struggles to find her own path, they'll discover just how difficult it is to get past those final 10 centimeters.


Now that you know the argument, take a look to another songs of 5 Centimeters Per Second also called Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | ็ง’้€Ÿ๏ผ•ใ‚ปใƒณใƒใƒกใƒผใƒˆใƒซ

About 5 Centimeters Per Second

If you still want to learn more from the anime of the song One More Time, One More Chance, don't miss this information about 5 Centimeters Per Second:

Makoto Shinkai's 5 Centimeters per Second (Japanese: 5, Hepburn: Bysoku Go Senchimtoru) is a 2007 Japanese romantic drama anime film. It was released in theaters on March 3, 2007. "Cherry Blossom," "Cosmonaut," and "5 Centimeters per Second" are the three segments of the film, each depicting a period in Takaki Tno's life and his relationships with the girls around him. At the 2007 Asia Pacific Screen Awards, the film won Best Animated Feature Film. In November 2007, it was adapted into a novel, and in 2010 it was adapted into a manga by Seike Yukiko.

Hope you found useful this information about 5 Centimeters Per Second also called Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | ็ง’้€Ÿ๏ผ•ใ‚ปใƒณใƒใƒกใƒผใƒˆใƒซ