Romaji
Kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
Mabushikute nigeta itsudatte yowakute
Ano hi kara kawarazu
Itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
Kuyashikute yubi wo hanasu
Ano tori wa mada umaku tobenai kedo
Itsuka wa kaze wo kitte shiru
Todokanai basho ga mada tooku ni aru
Negai dake himete mitsumeteru
Kodomotachi wa natsu no senro aruku
Fuku kaze ni suashi wo sarashite
Tooku ni wa osanakatta hibi wo
Ryoute ni wa tobitatsu kibou wo
Kieru hikoukigumo oikakete oikakete
Kono oka wo koeta ano hi kara kawarazu
itsumademo
Massugu ni bokutachi wa aru you ni
Watatsumi no you na tsuyosa wo mamoreru
yo kitto
Ano sora wo mawaru fuusha no hane-tachi
wa
Itsumademo onaji yume miru
Todokanai basho wo zutto mitsumeteru
Negai wo himeta tori no yume wo
Furikaeru yaketa senro oou
Nyuudougumo katachi wo kaete mo
Bokura wa oboete ite dou ka
Kisetsu ga nokoshita kinou wo
Kieru hikoukigumo oikakete oikakete
Hayasugiru aizu futari waraidashiteru
itsumademo
Massugu ni manazashi wa aru you ni
Ase ga nijinde mo te wo hanasanai yo
zutto
Kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
Mabushikute nigeta itsudatte yowakute
Ano hi kara kawarazu
Itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
Kuyashikute yubi wo hanasu
English
We watched the fading vapor trails
They were so dazzling, I ran away- I was
always weak
I let go, frustrated by the fact
That I couldn't stay unchanged since
that day
Couldn't stay unchanged forever
That bird still can't fly well
But someday she will know the feeling of
cutting through the wind
The place she can't reach is still there
in the distance
She gazes at it, keeping her wish to
herself
Children walk along the summer railway
tracks
Exposing their bare feet to the blowing
wind
We place in the distance the days of our
childhood
We place in our hands hope that springs
forth
Chasing, chasing the fading vapor trails
It hasn't changed since the day we
crossed that hill, and never will
So that we will always have it,
We'll guard the strength of a sea god,
surely
The blades of the windmill that turn in
the sky
Always have the same dream
The dream of a bird, her wish kept to
herself,
Gazing at the place she can't reach
I look back: the sun-baked railway
tracks are hidden
By stormclouds- even if they change
their shape,
May we always remember
The yesterdays left behind by the
seasons...
Chasing, chasing the fading vapor trails
The signal is given too early- we start
laughing
So that we can always look straight
ahead,
Even if it's slippery with sweat, I
won't let go of your hand, ever
We watched the fading vapor trails
They were so dazzling, I ran away- I was
always weak
I let go, frustrated by the fact
That I couldn't stay unchanged since
that day
Couldn't stay unchanged forever
Kanji
"้ณฅใฎ่ฉฉ"
-Lia-
๏ผๆถใใ้ฃ่กๆฉ้ฒใๅใใกใฏ่ฆ้ใฃใ
็ฉใใใฆ้ใใใใใคใ ใฃใฆๅผฑใใฆ
ใใฎๆฅใใๅคใใใ
ใใคใพใงใๅคใใใใซใใใใชใใฃใใใจ
ๆใใใฆๆใ้ขใ
ใ ใ
ใใฎ้ณฅใฏใพใ ใใพใ้ฃในใชใใใฉ
ใใคใใฏ้ขจใๅใฃใฆ็ฅใ
ๅฑใใชใๅ ดๆใใพใ ้ ใใซใใ
้กใใ ใ็งใใฆ่ฆใคใใฆใ
ใ ใ
ๅญไพใใกใฏๅคใฎ็ท่ทฏใๆญฉใ
ๅนใ้ขจใซ็ด ่ถณใใใใใฆ
้ ใใซใฏๅนผใใฃใๆฅใ
ใ
ไธกๆใซใฏ้ฃใณ็ซใคๅธๆใ
ใ ใ
ๆถใใ้ฃ่กๆฉ้ฒใ่ฟฝใใใใฆ่ฟฝใใใใฆ
ใใฎไธใ่ถใใใใฎๆฅใใๅคใใใใใคใพใงใ
็ใฃ็ดใใซๅใใกใฏใใใใใซ
ใใใคใฟใฎใใใชๅผทใใๅฎใใใใใใฃใจ
ใ ใ
ใใฎ็ฉบใๅใ้ขจ่ปใฎ็พฝๆ นใใกใฏ
ใใคใพใงใๅใๅคข่ฆใ
ๅฑใใชใๅ ดๆใใใฃใจ่ฆใคใใฆใ
้กใใ็งใใ้ณฅใฎๅคขใ
ใ ใ
้ใ่ฟใ็ผใใ็ท่ทฏใ่ฆใ
ๅ
ฅ้้ฒใๅฝขใๅคใใฆใ
ๅใใฏ่ฆใใฆใใฆใใฉใใ
ๅญฃ็ฏใๆฎใใๆจๆฅใ
ใ ใ
ๆถใใ้ฃ่กๆฉ้ฒใ่ฟฝใใใใฆ่ฟฝใใใใฆ
ๆฉใใใๅๅณใใตใใ็ฌใๅบใใฆใใใคใพใงใ
็ใฃ็ดใใซ็ผๅทฎใใฏใใใใใซ
ๆฑใๆปฒใใงใๆใ้ขใใชใใใใใฃใจ
ใ ใ
๏ผRepeat