Romaji
hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no
kajitsu
iie mitometakunai wa kodomo-damashi na
deai wa utakata
jissai koiuranai nado ate ni naranai
hatsukoi wa zakuro-iro kono mune ni
otosu aka
[yaa! konna karen na ojousan to deaete
kouun da na.
jiko shoukai? sou da naa. demo boku
no hanashi yori,
mazu wa kimi no koto, kikasete kureru
kai?]
somaritai no madamada kono mama de itai
wa
hayaru mune wa uragirimono hikarete iku
nante...iya
nariyuki ni nariyuki ni makikomarete
shimau
te no kakaru ano hito no shiwaza
[kimi wa taisetsu na paatonaa da yo.]
itazura ni itazura ni fukurande iku
omoi mou sugu
hajikeru... arawareta kajitsu wa amai no
hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no
kajitsu
[n? are? nanka kao ga akai kedo,
daijoubu?]
motto ubawarete iku no arienai sora
kitsune no yomeiri
genjitsu koi no iroha nado yaku ni
tatanai
hatsukoi wa zakuro-iro kono mune ni
otosu aka
[e, ii ya, betsu ni nani mo. hora,
boku wa gunjin da kara ne.
donna men'you na jiken ni datte
kokoro no junbi wa dekite'ru sa.
sonna kowai to ka. kowai to ka...
hieeee! tasukete-!]
ikuji-nashi ne akirete'ru no ni me ga
hanasenai
shiranpuri de sowasowa shite kore ga koi
da nante...uso
romansu ga romansu ga futari wo
chikazukeru
kore ijou dou shiyou to iu no
[shinpai kakete gomen. arigatou.]
chikuchiku to chikuchiku to shuchou
shite kuru anata doushite
suppai... hajimete no kimochi ni tomadou
[boku wa saisho kimi no koto wo
kowagatte ita.
sono hen no bushitsuke na ningen to
issho da ne.
demo ima wa chigau yo. boku wa kitto
kimi no koto o...]
somaranaide madamada kono mama de ii no
ni
hayaru mune ga otonabite'ku hikarete iru
nante...iya
nariyuki ni nariyuki ni makikomarete
shimau
te no kakaru ano hito no shiwaza
[boku wa kimi ni tasukerarete bakari
da na.]
itazura ni itazura ni fukurande iku
omoi mou sugu
hajikeru... arawareta kajitsu wa amai no
hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no
kajitsu
English
First love...is a mean-spirited
pomegranate fruit.
No, I don't want to admit it; that joke
of an encounter will be short-lived.
In actuality, love fortune-telling is
completely unreliable.
First love is pomegranate-colored; It
gradually dyes my bosom red.
[Wow! I sure am lucky to have met such
a lovely girl!
Introduce myself? Rather than listen
to me,
why don't you let me ask a few things
about you?]
You want to be dyed by it too? But I
just want to keep the status quo.
My impatient heart, however, has given me
away. I don't want become attracted!
I end up entangled in the course of
events,
and it's all that troublesome guy's
fault...
[You are my irreplaceable partner.]
My feelings, inflating mischievously,
will soon
burst... So does the final fruit taste
sweet?
First love...is a mean-spirited
pomegranate fruit.
[Um? Your face is kinda all-red. You
all right?]
More will be snatched from me? What an
impossible weather-sunny rain shower.
In reality, the love how-to-do's don't
help at all!
First love is pomegranate-colored; It
gradually dyes my bosom red.
[Ugh, nothing really. Look, I'm a
soldier after all,
so I'm always mentally prepared for
any kind of wacky event.
Nothing scary will scare... Ahhhhhh!
Help!!!!]
How spineless. I can't shift my eyes
away from what has amazed me.
Feigning ignorance nervously is love, you
say...? That's lie!
Romance pulls the two of closer.
But just what should I do next?
[Sorry for worrying you. And thank
you.]
As you assert yourself in the most
prickling way, why do you taste
sour...? I am so puzzled by this whole
new feeling.
[At first I was really scared of you.
Yea, I was the same as those rude
bastards over there.
But that's no longer true. I think I
must have...fallen for you...]
Stop dyeing me red! I want things to
remain how they are.
As my impatient bosom slowly matures,
I've become charmed by you. Oh no!
I end up entangled in the course of
events,
and it's all that troublesome guy's
fault...
[I'm always getting my butt saved by
you, aren't I?]
My feelings, inflating mischievously,
will soon
burst... So does the final fruit taste
sweet?
First love...is a mean-spirited
pomegranate fruit.
Kanji
π We are very sorry but there are no lyrics yet.
We are trying to translate the song right now into all the languages we have available, please be patient!
Our translators will do their best to bring you the translated song as soon as possible, visit the page from time to time to check it out! πβ οΈ