Romaji
oroka de ii no darou
miwatasu yume no ato sayonara
aoki hibi yo
nagare ni mi wo makase itsuka otona ni
natte yuku
sukoshizutsu yogorete yuku koto na no?
jukushita kajitsu dake erabarete
NAIFU de sakarete nomikomareru mae ni
bokura wa mezashita Shangri-La
yokubou wa osaekirezu ni
kuusou ni mamireta "jiyuu" wo
motometsudzuketa
ima nara ieru darou koko ga sou rakuen
sa
sayonara aoki hibi yo
taisetsu na nanika wo fumidai ni shite
made mo
ichiban takai ringo tsukamitakatta
nakushite kara kidzuku toutoi MONO
osanai bokura wa mato hazure darake sa
michitarita hibi no seiatsu wa joucho
fuantei ni naru
kizu wo otte demo habatakitai to negau
yo
oroka de ii no darou miwatasu yume no
ato
sayonara aoki hibi yo
kagayaku sora wa mujakisa wo yosooi
subete wo shitte ita...
bokura wa mezashita Shangri-La
yokubou wa osaekirezu ni
kuusou ni mamireta "jiyuu" wo
motometsudzuketa
kyori wo oite koso jibun no ookisa wo
shiru
mijuku na kokoro wa sore sae wakaranai
mama
ima nara ieru darou koko ga sou rakuen
sa
sayonara aoki hibi yo
English
It's all right if it's foolish
The traces of the dream I look out
over... Goodbye,
Days of my youth
Entrusting my body to the current,
someday I'll become an adult
Will I become dirty, little by little?
Only the mature fruits are chosen
And cut with a knife before being gulped
down
We aimed for Shangri-La- without
suppressing our desire,
Covered in daydreams, we kept searching
for "freedom"
Now we can say it- this is paradise
Goodbye, days of my youth
We wanted to grab the highest apple
Even if we had to stand on our precious
things to reach it
We only notice what's important to us
when we lose it
We who are very young are always missing
the target
Suppressing happy days makes me feel
unstable
Although I'm wounded, I want to fly away
It's all right if it's foolish, the
traces of the dream I look out over
Goodbye, days of my youth
The shining sky was dressed in innocence
But it knew everything...
We aimed for Shangri-La- without
suppressing our desire,
Covered in daydreams, we kept searching
for "freedom"
I'll surely leave the distance behind,
knowing my own largeness
With my inexperienced heart not
understanding even that
Now I can say it- this is paradise
Goodbye, days of my youth
Kanji
ๆใใงใใใฎใ ใใใ่ฆๆธกใๅคขใฎ็
ใใใชใใ่ผใๆฅใ
ใ
ๆตใใซ่บซใไปปใใใใคใๅคงไบบใซใชใฃใฆใใ
ๅฐใใใคๆฑใใฆใใไบใชใฎ๏ผ
็ใใๆๅฎใ ใใ้ธใฐใใฆ
ใใคใใง่ฃใใใฆใๅใฟ่พผใพใใๅใซ
ๅ็ญใฏ็ฎๆใใใShangri-La
ๆฌฒๆใฏๆใใใใใซ
็ฉบๆณใซใพใฟใใใใ่ช็ฑใใๆฑใ็ถใใ
ไปใชใ่จใใใ ใใใๆญคๅฆใใใๆฅฝๅใ
ใใใชใใ่ผใๆฅใ
ใ
ๅคงๅใชไฝใใใ่ธใฟๅฐใซใใฆใพใงใ
ไธ็ช้ซใๆๆชใๆดใฟใใใฃใ
็กใใใฆใใๆฐไปใใๅฐใใขใ
ๅนผใๅ็ญใฏใ็ใฏใใใ ใใใ
ๆบใก่ถณใใๆฅใ
ใฎๅถๅงใฏ
ๆ
็ทไธๅฎๅฎใซใชใ
ๅทใ่ฒ ใฃใฆใงใใ็พฝใฐใใใใใจ้กใใ
ๆใใงใใใฎใ ใใใ่ฆๆธกใๅคขใฎ็
ใใใชใใ่ผใๆฅใ
ใ
่ผใ็ฉบใฏใ็ก้ชๆฐใใ่ฃ
ใ
ๅ
จใฆใ็ฅใฃใฆใใ...
ๅ็ญใฏ็ฎๆใใใShangri-La
ๆฌฒๆใฏๆใใใใใซ
็ฉบๆณใซใพใฟใใใใ่ช็ฑใใๆฑใ็ถใใ
่ท้ขใใใใฆใใใ่ชๅใฎๅคงใใใ็ฅใ
ๆช็ใชๅฟใฏใใใใใๅใใใชใใพใพ
ไปใชใ่จใใใ ใใใๆญคๅฆใใใๆฅฝๅใ
ใใใชใใ่ผใๆฅใ
ใ