Romaji
kaze ga kawareba boku no
michi sae sukoshi ha
mashi ni naru daro
"yutakasa ga kimi-tachi wo
DAME ni suru" nante
shitta kocchanai
yume no housoku nado
doko ni mo nai hazu sa
POKETTO wo kara ni shite saa tabi ni de
you yo
meate mo nani mo nai keredo
sugu, POKETTO wo kara ni shite saa tabi
ni de you yo
midara na kimochi burasagete
kusamura ni nekoronde
sagasa no hoshi kuzu
me wo korashiteta
nagareboshi mitsuketa yo
demo negaigoto ga
wakaranai
hito wo aisuru koto
ikiteku koto shinu koto
POKETTO wo kara ni shite saa tabi ni de
you yo
meate mo nani mo nai keredo
sugu, POKETTO wo kara ni shite saa tabi
ni de you yo
midara na kimochi burasagete
na na na na na na na na na na
na na na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na na na na
na na na na na na na na
na na na na na
POKETTO wo kara ni shite saa tabi ni de
you yo
meate mo nani mo nai keredo
sugu, POKETTO wo kara ni shite saa tabi
ni de you yo
midara na kimochi burasagete
konna kakuu no unmei...
kowashite ashita he
tabidatsu bokura
BURIKI no machi wo ato ni
takaku sono hata wo
furikazase
furikazase
English
If only the wind would change
along my path, it would probably
get a little better.
"Wealth will
ruin you" they say.
That's somethin' I wouldn't know about.
There shouldn't be rules or anything like
that
for dreams anywhere.
Come on, let's go on a journey, emptying
our pockets.
We don't have a purpose or anything, but
Soon...
Come on, let's go on a journey, emptying
our pockets.
Carrying our indescent feelings along
with us.
Lying down in a grassy field,
I looked up at
the topsy-turvey stardust.
I found a shooting star!
But what to wish for?
I don't know.
People love,
live, die.
Come on, let's go on a journey, emptying
our pockets.
We don't have a purpose or anything, but
Soon...
Come on, let's go on a journey, emptying
our pockets.
Carrying our indescent feelings along
with us.
na na na na na na na na na na
na na na na na na na na
na na na na na na na
na na na na na na na na na na
na na na na na na na na
na na na na na
Come on, let's go on a journey, emptying
our pockets.
We don't have a purpose or anything, but
Soon...
Come on, let's go on a journey, emptying
our pockets.
Carrying our indescent feelings along
with us.
Destroying such a fanciful destiny,
We set off on
a journey for tomorrow.
Leaving the blik town behind,
lift that flag high.
Brandish it.
Brandish it.
Kanji
ใใฃPใใใ็ฉบใซใใฆใ
ใๅคฉ็ฉบใฎใจในใซใใญใผใใ๏ฝ
ใฒใจใฟใญใฃใฉใฏใฟใผใปใฃๅกO
ๆญ๏ผๅๆฌ็็ถพ
ไฝ่ฉ๏ผๅฒฉ้็ฅ็ฉ
ไฝๆฒ๏ผ็ทจๆฒ๏ผ่
้ใใๅญ
้ขจใๅคใใใฐๅใฎ้ใใๅฐใใฏ
ใพใใซใชใใ ใใ
ใ่ฑใใใๅใใกใใใกใซใใใใชใใฆ
็ฅใฃใใใฃใกใใชใ
ๅคขใฎๆณๅใชใฉไฝๅฆใซใใชใใฏใใ
ใใฑใใใ็ฉบใซใใฆใใๆ
ใซๅบใใใ
็ฎๅฝใฆใไฝใใชใใใใฉ
ใใใใใฑใใใ็ฉบใซใใฆใใๆ
ใซๅบใใใ
ใฟใ ใใชๆฐๆใก ใถใใใใฆ
่ใใใซๅฏใใใใง
้ใใฎๆใใ็ฎใๆฒใใใฆใ
ๆตใๆ่ฆใคใใใ
ใงใ้กใไบใใใใใชใ
ไบบใๆใใใใจใ็ใใฆใใใจใๆญปใฌใใจ
โใใฑใใใ็ฉบใซใใฆใใๆ
ใซๅบใใใ
ใ็ฎๅฝใฆใไฝใใชใใใใฉ
ใใใใใใฑใใใ็ฉบใซใใฆใใๆ
ใซๅบใใใ
ใใฟใ ใใชๆฐๆใกใใถใใใใฆ
โ Repeat
ใใใชๆถ็ฉบใฎ้ๅฝ . . .
ๅฃใใฆๆๆฅใธๆ
็ซใคๅใ
ใใชใญใฎ่กใฎใใจใซ
้ซใใใฎๆใๆฏใใใใ
ๆฏใใใใ