Mika Arisaka, 有坂美香 Getsumei Fuuei Text

12 Kingdoms Getsumei Fuuei Text 12 Kingdoms Ending Theme Text

Getsumei Fuuei Text

Aus dem Anime12 Kingdoms Juuni Kokuki | The Twelve Kingdoms | Juuni Kokki | 十二国記

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

[TV Version]

Toki no suna kazoeteta, nani mo shirazu ni
Itsuwari no yume no naka, kotoba ushinau

Yureru manazashi, honou no naka de
Chikau kokoro ha, itsu itsu made mo

Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete
Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu



[Full Version]

Tsukikage wo doko made mo, umi wa hirogaru
Giniro no yasashisa ni, ima wa nemurou

Kioku no naka de, sagashi tsuzuketa
Hito no nukumori, kodoku no ame ni

Kono karada kuchitemo, kitto hashiri toosu
Ano sekai no hate no, niji ni todoku made wa

Toki no suna kazoeteta, nani mo shirazu ni
Itsuwari no yume no naka, kotoba ushinau

Yureru manazashi, honou no naka de
Chikau kokoro ha, itsu itsu made mo

Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete
Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu

Kono karada kuchitemo, kitto hashiri toosu
Ano sekai no hate no, niji ni todoku made wa

Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete
Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu

English

[TV Version]

The sands of time are being counted, and what more do I know?
In the middle of a false dream, the words were lost

A shaky look, at the center of flame
Till when, how long, lasts the vow of the heart?

May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track
At the end of this world, I will still protect my vow



[Full Version]

How far does the moonlight reach? And how far the sea?
Sleep now, silver tenderness...

In the center of memory, I have kept searching
For a person's warmth, in the lonely rain

Though this body rots away, do not doubt I will keep running
To the end of that world, until I reach the rainbow

The sands of time are being counted, and what more do I know?
In the middle of a false dream, the words were lost

A shaky look, at the center of flame
Till when, how long, lasts the vow of the heart?

May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track
At the end of this world, I will still protect my vow

Though this body rots away, do not doubt I will keep running
To the end of that world, Until I reach the rainbow

May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track
At the end of this world, I will still protect my vow

Kanji

[TVバージョン]

時の砂かぞえてた
何も知らずに
偽りの夢の中
言葉うしなう

揺れる眼差し
炎のなかで
誓う心は
いついつまでも

この祈りとどけよ
深い轍こえて
この世界の果ての
誓い守りとおす



[FULLバージョン]

月影をどこまでも
虚海(うみ)はひろがる
銀色のやさしさに
今は眠ろう

記憶の中で
探しつづけた
人のぬくもり
孤独の雨に

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

この体 朽ちても
きっと走りとおす
あの世界の果ての
虹にとどくまでは

時の砂かぞえてた
何も知らずに
偽りの夢の中
言葉うしなう

揺れる眼差し
炎のなかで
誓う心は
いついつまでも

この祈りとどけよ
深い轍こえて
この世界の果ての
誓い守りとおす

この体 朽ちても
きっと走りとおす
あの世界の果ての
虹にとどくまでは

この祈りとどけよ
深い轍こえて
この世界の果ての
誓い守りとおす

Alle Texte

[TV-Version]

Die Sandstrand werden gezählt, und was weiß ich mehr?
In der Mitte eines falschen Traums waren die Worte verloren

Ein shaky-Look, im Zentrum der Flamme
Bis wann, wie lange, dauert der Gelübde des Herzens?

Möge dieses Gebet angehört werden, da er über der Tiefenradspur steigt
Am Ende dieser Welt werde ich immer noch meinen Gelübde schützen



[Vollversion]

Wie weit geht das Mondschein? Und wie weit das Meer?
Schlaf jetzt, silberne Zärtlichkeit ...

In der Mitte der Erinnerung habe ich gesucht
Für eine Wärme einer Person, im einsamen Regen

Obwohl dieser Körper wegweist, bezweifle ich nicht, dass ich weiter läuft
Bis zum Ende dieser Welt, bis ich den Regenbogen erreicht habe

Die Sandstrand werden gezählt, und was weiß ich mehr?
In der Mitte eines falschen Traums waren die Worte verloren

Ein shaky-Look, im Zentrum der Flamme
Bis wann, wie lange, dauert der Gelübde des Herzens?

Möge dieses Gebet angehört werden, da er über der Tiefenradspur steigt
Am Ende dieser Welt werde ich immer noch meinen Gelübde schützen

Obwohl dieser Körper wegweist, bezweifle ich nicht, dass ich weiter läuft
Bis zum Ende dieser Welt, bis ich den Regenbogen erreicht habe

Möge dieses Gebet angehört werden, da er über der Tiefenradspur steigt
Am Ende dieser Welt werde ich immer noch meinen Gelübde schützen

12 Kingdoms Getsumei Fuuei Text - Information

Titel:Getsumei Fuuei

Anime12 Kingdoms

Art des Liedes:Ending

Erscheint in:Ending Theme

Durchgeführt von:Mika Arisaka, 有坂美香

Organisiert von:Tomohiko Kira, 吉良知彦

Text von:Keiko Kitagawa, 北川恵子

12 Kingdoms Informationen und Songs wie Getsumei Fuuei

Mika Arisaka, 有坂美香 Getsumei Fuuei Text - 12 Kingdoms Text
12 Kingdoms Parzelle

Mika Arisaka, 有坂美香 Getsumei Fuuei Text gehört zum anime 12 Kingdoms, schau dir das argument an:

Der Zustand von Qin hat seine Aufmerksamkeit auf Königs-Jing-Zhengs-Ehrgeiz, um die anderen sechs Bundesstaaten zu erobern und China, ein Jahr nach dem verheerenden Kampf gegen den beeindruckenden Zhao, zu erobern.Wei, ein kleinerer Zustand, der als geografischer Stiefstein zur Eroberung dient, ist ihr nächstes Ziel.
Li Xin, jetzt sucht der Kommandant der Fei Xin-Einheiten, die sich rapide Fei Xin-Division steigten, nach wie vor erheblichen Errungenschaften, um Anerkennung für sich selbst und seinen Soldaten zu erkennen, die von den Erinnerungen an diejenigen angetrieben werden, die in der Schlacht gestorben sind.Xin findet den Wettbewerb in anderen jungen Kommandanten eines höheren sozialen Status als er in den vorläufigen Schlachten, die bis zu QINS-Invasion von Wei führen.Zurück in Qin, der königliche Palast ist in Unordnung als rivalisierende Fraktionen, um das Ying Zhengs-Regime zu destabilisieren.
Mit ihren Händen, sowohl im In- als auch im Ausland, müssen Zheng und Xin die Führung in dieser Ära des unneuen Krieges annehmen, entschlossen, ihre Marke in der Geschichte durch Verlassen von China zu hinterlassen.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von 12 Kingdoms auch genannt Juuni Kokuki | The Twelve Kingdoms | Juuni Kokki | 十二国記

Über 12 Kingdoms

Wenn Sie noch mehr aus dem Anime des Songs Getsumei Fuuei, lernen möchten, verpassen Sie diese Informationen zu 12 Kingdoms nicht:

Die zwölf Königreiche (Japanisch:, Hepburn: Jni Kokuki, auch als Rekord von 12 Ländern oder Jni Kokki genannt) ist eine Fantasy-Roman-Serie, die von Fuyumi Ono geschrieben und von Akihiro Yamada illustriert wurde. Kodansha veröffentlichte das erste Band in der Serie, die zwölf Königreiche: Das Meer des Schattens, 1992, und das letzte Kodansha-Volumen wurde im Jahr 2001 veröffentlicht. Die Serie wurde 2012 unter Shinchosas Shinch Bunko-Linie wiederbelebt. Shinchosha hat auch begonnen, ältere Bände mit neuem Akihiro Yamada-Cover und Innendekunst nachzudrucken. Im Jahr 2019 wurde die erste neue Veröffentlichung der Serie in sechs Jahren veröffentlicht. Pierrot stellte die chinesischen Mythologie-beeinflussten Bücher im Jahr 2002 in eine Anime-Fernsehserie an. Es dauerte 45 Episoden und wurde von April 2002 bis August 2003 in NHK in Japan ausgestrahlt. Tokyopop lizensierte die Romane in den Vereinigten Staaten, und die ersten vier Bände wurden im Rahmen ihrer Pop-Fiction-Linie zwischen März 2007 und November 2010 veröffentlicht. Die englische Lizenz wurde dann nach Kodansha zurückgegeben. Medienblaster veröffentlichten die gesamte Anime-Serie auf DVD und Blu-Ray in den Vereinigten Staaten, aber sie sind jetzt nicht aus dem Druck. Discotek-Medien erhielten die Lizenz und veröffentlichte die gesamte Serie auf Blu-ray 2019.

Ich hoffe, Sie fanden diese Informationen nützlich 12 Kingdoms auch genannt Juuni Kokuki | The Twelve Kingdoms | Juuni Kokki | 十二国記