Rikaisha Text - 22/7

22/7 Rikaisha

Rikaisha Text

Aus dem Anime22/7 Nanabun no Nijyuuni | ナナブンノニジュウニ

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Dareka ga chikaku ni iru dake de
Naze ka ikigurushiku natte shimau
Hitori kiri de wa ikirarenai tte
Wakatte iru no ni yuutsu na nda

Hanashi kakete wa konakute mo
Dokoka ki o tsukawareteru youna
Yasashisa toka nukumori toka
Ai ni tsukarete kuru

Sonna jibun no iradachi
Nani o motometeru no ka?
Nani o kyohi shite iru no darou?
Boku wa dete iku shikanai

Tobira o shimenaide batan to shimenaide
Issenchi dake akete oite
Kasukana hikari ga sukima kara moreru hodo
Kaerimichi o nokoshite ite hoshii

"kimi o konna ni kizutsuketeru no ni
Naze boku o kyozetsu shinai ndarou
Dakara boku wa jiko keno ni ochiru"

Itsu no hi ka boku wa kizuku
Zutto soba ni ita
Yuiitsu no rikaisha

Boku wa daremo aisenai to
Zutto omoikonde ita nda
Jibun no koto koroshite made
Hito o motometenai

Kokoro no kaaten hiraite (hiraite)
Me o hosome ikiru yori
Kurayami de iki o hisomeru
Boku wa kodoku ga suki da

Tobira o shimenaide kagi made kakenaide
Kono heya dake wa jibun ni nareru
Kakko warukute mo mitomezaru o enai yo
Doa nobu hikeba yurushite kureru darou

"sore nara koko kara dete ikeba ii
Jibun ga sukoshi dake wakatte kuru darou
Hazukashii kurai boku wa muchi da"

Hontou wa kizuite ita nda
Tatta hitori dake
Boku no rikaisha

Doko e iku tsumori da?
Mada kaeranai no ka? (kono basho e)
Dare ga namida o nugutte kureru?
Dare ga boku no rikaisha da?

Tobira o shimenaide batan to shimenaide
Issenchi dake akete oite
Omoide toka janakute mirai wa koko ni aru
Doko ni mo nakatta hoshii mono

Tobira o shimenaide batan to shimenaide
Issenchi dake akete oite
Kasukana hikari ga sukima kara moreru hodo
Kaerimichi o oshiete kure

Itsu no hi ni ka kizuku darou
Senaka muketa no ga
Yuiitsu no rikaisha

English

Whenever someone's near me
It somehow makes it harder to breath
I can't live alone
I understand that, but I still can't help
feeling melancholic

Even if you don't come talk to me
I still am feel worried
All the tenderness and warmth
I'm getting exhausted from love

The anxiousness of mine (anxiousness of
mine)
What am I trying to search?
What am I trying to reject?
I have no choice but to leave

Don't shut the door, don't slam it
Leave it open with 1 centimeter gap
Just enough for a faint light to slip
through the crack
Please leave me a way to return

"Even though I keep hurting you like this
Why don't you just reject me?
That's why I fall into self-hatred"

Someday I'll notice
The one who's always by my side
My one and only empathizer

I won't love anyone
It was what I always thought
I don't seek anyone
Bad enough that I have to kill myself

Instead of opening the curtain of my
heart (opening it)
And live with my eyes half opened
I hold my breath in the dark
I love solitude

Don't shut the door, and please don't
lock it
I can only be myself in this room
Even if it makes me look bad, I still
have to admit it
Staying behind the door, I'll be forgiven

"Then, I should leave here,
I'll learn bit more about myself
I'm ashamed of my own ignorance"

Actually
I already realized
My one and only, empathizer

Where am I going?
Aren't you coming back yet? (towards that
place)
Who's going to wipe my tears
Who's my empathizer?

Don't shut the door, don't slam it
Leave it open with 1 centimeter gap
Not the memories, but the future is here
Something I wanted and couldn't find
elsewhere

Don't shut the door, don't slam it
Leave it open with 1 centimeter gap
Just enough for faint light to slip
through the crack
Please tell me how to get back

Someday I'll realize
The one who turned away
Was the my one and only empathizer

Kanji

誰かが近くにいるだけで
なぜか息苦しくなってしまう
一人きりでは生きられないって
わかっているのに憂鬱なんだ

話しかけては来なくても
どこか気を遣われてるような
優しさとか温もりとか
愛に疲れて来る

そんな自分の苛立ち (苛立ち)
何を求めてるのか?
何を拒否しているのだろう?
僕は出て行くしかない

扉を閉めないで バタンと閉めないで
1センチだけ開けておいて
微かな光が隙間から漏れるほど
帰り道を残していて欲しい

「君をこんなに傷つけてるのに
なぜ僕を拒絶しないんだろう
だから僕は自己嫌悪に陥る」

いつの日か僕は気づく
ずっとそばにいた
唯一の理解者

僕は誰も愛せないと
ずっと思い込んでいたんだ
自分のこと殺してまで
他人を求めてない

心のカーテン開いて (開いて)
目を細め生きるより
暗闇で息を潜める
僕は孤独が好きだ

扉を閉めないで 鍵まで掛けないで
この部屋だけは自分になれる
カッコ悪くても認めざるを得ないよ
ドアノブ引けば許してくれるだろう

「それならここから出て行けばいい
自分が少しだけわかって来るだろう
恥ずかしいくらい 僕は無知だ」

本当は気づいていたんだ
たった一人だけ
僕の理解者

どこへ行くつもりだ?
まだ帰らないのか? (この場所へ)
誰が涙を拭ってくれる?
誰が僕の理解者だ?

扉を閉めないで バタンと閉めないで
1センチだけ開けておいて
思い出とかじゃなくて 未来はここにある
どこにもなかった欲しいもの

扉を閉めないで バタンと閉めないで
1センチだけ開けておいて
微かな光が隙間から漏れるほど
帰り道を教えてくれ

いつの日にか気づくだろう
背中向けたのが
唯一の理解者

Alle Texte

Wann immer jemand in meiner Nähe
Es macht es irgendwie schwieriger, atmen
Ich kann nicht alleine leben
Ich verstehe das, aber ich kann immer noch helfen
Melancholic fühlen

Auch wenn Sie nicht mit mir reden
Ich fühle mich immer noch besorgt
Die ganze Zärtlichkeit und Wärme
Ich werde von der Liebe erschöpft

Die Angst von mir (Angst von
Bergwerk)
Was versuche ich zu suchen?
Was versuche ich abzulehnen?
Ich habe keine andere Wahl, als zu gehen

Schließen Sie nicht die Tür, schlagen Sie es nicht
Lassen Sie es mit 1 Zentimeter-Lücke offen
Gerade genug, um ein schwaches Licht zu rutschen
durch den Riss
Bitte hinterlassen Sie mir einen Weg, um zurückzukehren

Obwohl ich dich dabei verletze
Warum lehnen Sie mich nicht einfach ab?
Deshalb fällt ich in Selbsthass

Irgendwann krank
Derjenige, der immer an meiner Seite ist
Mein einziger Empathizer

Ich liebe niemanden
Es war das, was ich immer dachte
Ich suche niemanden
Selig genug, dass ich mich umbringen muss

Anstatt den Vorhang meiner zu öffnen
Herz (öffnen es)
Und leben mit den halben Augen
Ich halte meinen Atem im Dunkeln
Ich liebe Einsamkeit

Schließen Sie nicht die Tür und bitte nicht
verschließe es
Ich kann nur in diesem Raum sein
Auch wenn es mich schlecht aussehen lässt, ich immer noch
muss es zugeben
Hinter der Tür bleiben, ich werde vergeben

Dann sollte ich hier gehen,
Ich lerne etwas mehr über mich
Ich schäme mich von meiner eigenen Unwissenheit

Genau genommen
Ich habe schon realisiert
Mein einziger Empathizer

Wohin gehe ich?
Arent kommst du schon zurück? (dazu
Platz)
Wer wird meine Tränen abwischen
Whos mein Empathizer?

Schließen Sie nicht die Tür, schlagen Sie es nicht
Lassen Sie es mit 1 Zentimeter-Lücke offen
Nicht die Erinnerungen, aber die Zukunft ist hier
Etwas, was ich wollte und konnte nicht finden
anderswo

Schließen Sie nicht die Tür, schlagen Sie es nicht
Lassen Sie es mit 1 Zentimeter-Lücke offen
Gerade genug, um schwaches Licht zu rutschen
durch den Riss
Bitte sag mir, wie man zurückkommt

Eines Tages krank
Derjenige, der sich umdrehte
War der meine einzige Empathizer

22/7 Rikaisha Text - Information

Titel:Rikaisha

Anime22/7

Art des Liedes:Other

Durchgeführt von:22/7

22/7 Informationen und Songs wie Rikaisha

Rikaisha Text - 22/7
22/7 Parzelle

Rikaisha Text - 22/7 gehört zum anime 22/7, schau dir das argument an:

Miu Takigawa, eine Beobachterin der Welt, studiert still das Leben durch den Zufluchtsort ihres geschwungenen Ponys. Sie bevorzugt den Trost, sich anzupassen, navigiert anmutig durch das Leben und zieht selten die Aufmerksamkeit anderer auf sich. Mit ihrer zurückhaltenden Art und ihrer Schüchternheit, die die Grenzen ihrer Interaktionen festlegt, fällt es Miu trotz eines zögerlichen Lächelns trotz ihres Teilzeitjobs schwer, mit Kunden in Kontakt zu treten. Ihr unerschütterlicher Einsatz für den Unterhalt ihrer geliebten Familie – ihrer Mutter und ihrer kostbaren kleinen Schwester Haru – treibt sie jedoch zum Durchhalten. Eine atemberaubende Offenbarung erschüttert die Ruhe in Mius Leben, als ein unerwarteter Brief eintrifft. Das Schreiben ist keine gewöhnliche Korrespondenz; Es stammt vom angesehenen Unterhaltungskonzern GIP. Der Inhalt enthüllt eine verblüffende Ankündigung: Miu wurde als Kandidat für ihr mit Spannung erwartetes neues Projekt ausgewählt. Mit vorsichtigem Optimismus und einem Anflug von Neugier nimmt Miu die Einladung an und macht sich auf den Weg zum vereinbarten Treffpunkt. Sie ahnt noch nicht, dass dieses Rendezvous ein Ensemble außergewöhnlicher Kandidaten zusammenbringen wird, von denen jeder wie sie durch einen rätselhaften Brief herbeigerufen wird. Eine Parade einzigartiger Persönlichkeiten trifft zusammen und fügt der Versammlung ein lebendiges Geflecht aus Exzentrizität hinzu. Mühelos lässt sich Miu in diese fesselnde Symphonie des Talents ein und wird von einem fleißigen Manager zu einer geheimen, opulenten Einrichtung geführt. Hier offenbart sich der fesselnde Reiz ihrer Reise: Sie müssen den kryptischen Anweisungen von „The Wall“ pflichtbewusst Folge leisten. Seine Gebote sind unnachgiebig und lassen keinen Raum für Verhandlungen. Merken Sie sich den 24. Dezember 2016 im Kalender vor, ein Datum, das für immer in die Annalen der Musikgeschichte eingehen wird. Bei diesem bedeutsamen Anlass wird die außergewöhnliche Idol-Gruppe namens 22/7 ins Leben gerufen, unabhängig von der Bereitschaft der Kandidaten, ins Rampenlicht zu treten. Machen Sie sich bereit, denn eine bezaubernde Ära der Unterhaltung steht vor der Tür.

Nachdem Sie das Argument kennen, werfen Sie einen Blick auf andere Songs von 22/7 auch genannt Nanabun no Nijyuuni | ナナブンノニジュウニ