Romaji
dokidoki no yuuyami ni
kirakira na hoshi ga chirari
sore de ii no kamo
kitto riyuu ga atte
mieteiru koto ga
subete towa kagiranai
kimi no egao no wake
boku niwa namida no wake de
tsukitsumeteshimattara
sono saki niwa ne susumenai
ano nagareboshi negai wo nosete
mezashiteita mirai mo zenbu
wakaranakunatteyuku
bokutachi wa sonna fuu ni
kyou wo yarisugosu
mujun darake nanda kedo
konya wa oyasumi
dokidoki no orenji to
kirakira no minto fureibaa
dokidoki no yuuyami ni
kirakira na hoshi ga chirari
kore de ii no kamo
sotto hora kono mama
kowashitakunai kara
ima wa ima no kotae demo
orenji to minto ga
kasanariatta sekai de
bokura wa mada tochuu
ne? hontou wo sagashiteru
ano nagareboshi negai wo nosete
mezashiteita mirai wa tooku
miushinaigachi dakedo
bokutachi wa sonna fuu ni
kyou wo yarisugosu
mujun darake nanda kedo
konya wa oyasumi
dokidoki no orenji to
kirakira no minto fureibaa
dokidoki no yuuyami ni
kirakira na hoshi ga chirari
ano nagareboshi negai wo nosete
mezashiteita mirai ni chotto
chikadzuiteiru nokana?
bokutachi wa konna fuu ni
kyou wo yarisugosu
mujun darake nanda kedo
konya wa oyasumi
dokidoki no orenji to
kirakira no minto fureibaa
dokidoki na sono kimochi
kirakira na ano kimochi
dokidoki na hoshi ga kirari
English
In heart-pounding twilight,
A shining star flashes by.
It might be okay like this:
I'm sure there's a reason,
And not all the answers,
May be in plain sight.
If we waste time,
Seeking the reasons for your smile,
Or the reasons for my tears,
We won't have anywhere to go from there.
If we load all our dreams onto that
shooting star,
Everything, even the future we'd been
aiming for,
Will become less and less clear.
And that's how,
We'll continue on each day;
It's still filled with contradictions,
But let's call it a night for now.
Heart-pounding orange,
With a shining mint flavor,
In heart-pounding twilight,
A shining star flashes by.
It might be okay like this:
Just let things be, as they are,
‘Cause I don't want to break them;
The answers we have now are fine for now.
In this world,
Where orange and mint transpose,
We're still mid-way,
You know? Still searching for what's real.
Let's load all our dreams onto that
shooting star,
Though the future we'd been aiming for is
far off,
And we tend to lose sight of it...
And that's how,
We'll continue on each day;
It's still filled with contradictions,
But let's call it a night for now.
Heart-pounding orange,
With a shining mint flavor,
In heart-pounding twilight,
A shining star flashes by.
Having loaded all our dreams onto that
shooting star,
I wonder if we're getting a little closer,
To the future we'd been aiming for...
And this is how,
We'll continue on each day;
It's still filled with contradictions,
But let's call it a night for now.
Heart-pounding orange,
With a shining mint flavor,
That heart-pounding feeling...
That shining feeling...
That heart-pounding star shines bright.
Kanji
ドキドキの夕闇に
キラキラな星がチラリ
それでいいのかも
きっと理由があって
みえていることが
すべてとは限らない
君の笑顔の理由
僕には涙の理由で
突き詰めてしまったら
その先にはね 進めない
あの流れ星願いを乗せて
目指していた未来も全部
わからなくなっていく
僕たちはそんな風に
今日やり過ごす
矛盾だらけなんだけど
今夜はお休み
ドキドキのオレンジと
キラキラのミントフレイバー
ドキドキの夕闇に
キラキラな星がチラリ
これでいいのかも
そっとほらこのまま
こわしたくないから
今は今の答でも
オレンジとミントが
重なりあった世界で
僕らはまだ途中
ね?本当を探してる
あの流れ星願いを乗せて
目指していた未来は遠く
見失いがちだけど
僕たちはそんな風に
今日やり過ごす
矛盾だらけなんだけど
今夜はお休み
ドキドキのオレンジと
キラキラのミントフレイバー
ドキドキの夕闇に
キラキラな星がチラリ
あの流れ星願いを乗せて
目指していた未来にちょっと
近づいているのかな?
僕たちはこんな風に
今日やり過ごす
矛盾だらけなんだけど
今夜はお休み
ドキドキのオレンジと
キラキラのミントフレイバー
ドキドキなそのきもち
キラキラなあのきもち
ドキドキな星がキラリ
Alle Texte
In der herzhaften Twilight,
Ein glänzender Stern blinkt von.
Es könnte in Ordnung sein wie folgt:
Ich bin sicher einen Grund,
Und nicht alle Antworten,
Kann in einfachen Anblick sein.
Wenn wir Zeit verschwenden,
Die Gründe für Ihr Lächeln suchen,
Oder die Gründe für meine Tränen,
Wir haben nicht irgendwo von dort zu gehen.
Wenn wir alle unsere Träume darauf laden
Sternschnuppe,
Alles, auch die zukünftige Mi
auf etwas abzielen,
Wird immer weniger klar.
Und das ist, wie,
Nun weiter an jedem Tag;
Es ist immer noch voller Widersprüche,
Aber lass es uns jetzt eine Nacht nennen.
Herzkloster orange,
Mit einem glänzenden Minzgeschmack,
In der herzhaften Twilight,
Ein glänzender Stern blinkt von.
Es könnte in Ordnung sein wie folgt:
Lass einfach die Dinge sein, wie sie sind,
Weil ich sie nicht brechen will;
Die Antworten, die wir jetzt haben, sind jetzt in Ordnung.
In dieser Welt,
Wo Orange und Minze transpose,
Waren noch Miday,
Du weisst? Suchen Sie immer noch nach dem, was echt ist.
Lass uns alle unsere Träume laden
Sternschnuppe,
Obwohl die zukünftige Mi-Ziehen ist, ist
weit weg,
Und wir neigen dazu, es zu verlieren ...
Und das ist, wie,
Nun weiter an jedem Tag;
Es ist immer noch voller Widersprüche,
Aber lass es uns jetzt eine Nacht nennen.
Herzkloster orange,
Mit einem glänzenden Minzgeschmack,
In der herzhaften Twilight,
Ein glänzender Stern blinkt von.
Ich habe alle unsere Träume geladen
Sternschnuppe,
Ich frage mich, ob ich ein bisschen näher bekommt,
Zu der zukünftigen Mi, um ...
Und das ist, wie,
Nun weiter an jedem Tag;
Es ist immer noch voller Widersprüche,
Aber lass es uns jetzt eine Nacht nennen.
Herzkloster orange,
Mit einem glänzenden Minzgeschmack,
Dieses herzhaftende Gefühl ...
Das glänzende Gefühl ...
Dieser herzklopfende Stern glänzt hell.