Mika Arisaka, 有坂美香 Getsumei Fuuei Paroles

12 Kingdoms Getsumei Fuuei Paroles 12 Kingdoms Ending Theme Paroles

Getsumei Fuuei Paroles

De l'anime12 Kingdoms Juuni Kokuki | The Twelve Kingdoms | Juuni Kokki | 十二国記

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

[TV Version]

Toki no suna kazoeteta, nani mo shirazu ni
Itsuwari no yume no naka, kotoba ushinau

Yureru manazashi, honou no naka de
Chikau kokoro ha, itsu itsu made mo

Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete
Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu



[Full Version]

Tsukikage wo doko made mo, umi wa hirogaru
Giniro no yasashisa ni, ima wa nemurou

Kioku no naka de, sagashi tsuzuketa
Hito no nukumori, kodoku no ame ni

Kono karada kuchitemo, kitto hashiri toosu
Ano sekai no hate no, niji ni todoku made wa

Toki no suna kazoeteta, nani mo shirazu ni
Itsuwari no yume no naka, kotoba ushinau

Yureru manazashi, honou no naka de
Chikau kokoro ha, itsu itsu made mo

Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete
Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu

Kono karada kuchitemo, kitto hashiri toosu
Ano sekai no hate no, niji ni todoku made wa

Kono inori todoke yo, fukai wadachi koete
Kono sekai no hate no, chikai mamori toosu

English

[TV Version]

The sands of time are being counted, and what more do I know?
In the middle of a false dream, the words were lost

A shaky look, at the center of flame
Till when, how long, lasts the vow of the heart?

May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track
At the end of this world, I will still protect my vow



[Full Version]

How far does the moonlight reach? And how far the sea?
Sleep now, silver tenderness...

In the center of memory, I have kept searching
For a person's warmth, in the lonely rain

Though this body rots away, do not doubt I will keep running
To the end of that world, until I reach the rainbow

The sands of time are being counted, and what more do I know?
In the middle of a false dream, the words were lost

A shaky look, at the center of flame
Till when, how long, lasts the vow of the heart?

May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track
At the end of this world, I will still protect my vow

Though this body rots away, do not doubt I will keep running
To the end of that world, Until I reach the rainbow

May this prayer be heard, as it rises above the deep wheel track
At the end of this world, I will still protect my vow

Kanji

[TVバージョン]

時の砂かぞえてた
何も知らずに
偽りの夢の中
言葉うしなう

揺れる眼差し
炎のなかで
誓う心は
いついつまでも

この祈りとどけよ
深い轍こえて
この世界の果ての
誓い守りとおす



[FULLバージョン]

月影をどこまでも
虚海(うみ)はひろがる
銀色のやさしさに
今は眠ろう

記憶の中で
探しつづけた
人のぬくもり
孤独の雨に

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

この体 朽ちても
きっと走りとおす
あの世界の果ての
虹にとどくまでは

時の砂かぞえてた
何も知らずに
偽りの夢の中
言葉うしなう

揺れる眼差し
炎のなかで
誓う心は
いついつまでも

この祈りとどけよ
深い轍こえて
この世界の果ての
誓い守りとおす

この体 朽ちても
きっと走りとおす
あの世界の果ての
虹にとどくまでは

この祈りとどけよ
深い轍こえて
この世界の果ての
誓い守りとおす

Toutes les paroles

[Version TV]

Les sables de temps sont comptés et que je sais de plus?
Au milieu d'un faux rêve, les mots ont été perdus

Un look fragile, au centre de la flamme
Jusqu'à quand, combien de temps dure la vœu du cœur?

Que cette prière soit entendue, car elle se lève au-dessus de la piste de roue profonde
À la fin de ce monde, je protégerai toujours mon vœu



[Version complète]

Jusqu'où accrue le clair de lune? Et jusqu'où la mer?
Dormir maintenant, tendresse d'argent ...

Au centre de la mémoire, j'ai continué à chercher
Pour une chaleur de personnes, dans la pluie solitaire

Bien que ce corps élimine, ne doutez pas de continuer à courir
À la fin de ce monde, jusqu'à ce que j'atteigne l'arc-en-ciel

Les sables de temps sont comptés et que je sais de plus?
Au milieu d'un faux rêve, les mots ont été perdus

Un look fragile, au centre de la flamme
Jusqu'à quand, combien de temps dure la vœu du cœur?

Que cette prière soit entendue, car elle se lève au-dessus de la piste de roue profonde
À la fin de ce monde, je protégerai toujours mon vœu

Bien que ce corps élimine, ne doutez pas de continuer à courir
À la fin de ce monde, jusqu'à ce que j'atteigne l'arc-en-ciel

Que cette prière soit entendue, car elle se lève au-dessus de la piste de roue profonde
À la fin de ce monde, je protégerai toujours mon vœu

12 Kingdoms Getsumei Fuuei Paroles - Information

Titre:Getsumei Fuuei

Anime12 Kingdoms

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:Mika Arisaka, 有坂美香

Arrangé par:Tomohiko Kira, 吉良知彦

Paroles par:Keiko Kitagawa, 北川恵子

12 Kingdoms Informations et chansons comme Getsumei Fuuei

Mika Arisaka, 有坂美香 Getsumei Fuuei Paroles - 12 Kingdoms Paroles
12 Kingdoms Argument

Mika Arisaka, 有坂美香 Getsumei Fuuei Paroles appartient à l'anime 12 Kingdoms, jetez un œil à l'argument:

L'état de Qin a reporté son attention sur l'ambition de King Ying Zhengs de conquérir les six autres États et d'unifier la Chine, un an après la bataille dévastatrice contre le formidable Zhao.Wei, un état plus petit qui sert de tremplin géographique pour la conquête, est leur prochaine cible.
Li Xin, désormais le commandant des unités de Fei Xin qui monte rapidement la division Fei Xin, continue de rechercher des réalisations élevées afin de mieux reconnaître ses soldats, animés par les souvenirs de ceux qui sont morts au combat.Xin trouve la concurrence dans d'autres jeunes commandants d'un statut social plus élevé que celui des batailles préliminaires menant à une invasion de Qins de Wei.De retour dans Qin, le palais royal est en désordre en tant que factions rivales pour déstabiliser le régime de Ying Zhengs.
Avec leurs mains pleines à la maison et à l'étranger, Zheng et Xin doivent prendre la tête de cette ère de guerre sans fin, déterminée à laisser leur marque sur l'histoire en unissant la Chine.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de 12 Kingdoms aussi appelé Juuni Kokuki | The Twelve Kingdoms | Juuni Kokki | 十二国記

Sur 12 Kingdoms

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson Getsumei Fuuei, , ne manquez pas ces informations sur 12 Kingdoms:

Les douze royaumes (japonais: Hepburn: Jni Kokuki, également connu sous le nom de 12 pays ou Jni Kokki) est une série de romanes fantastiques écrite par Fuyumi Ono et illustrée par Akihiro Yamada. Kodansha a publié le premier volume de la série, les douze royaumes: mer d'Ombre, en 1992 et le dernier volume de Kodansha a été publié en 2001. La série a été relancée en 2012 sous Shinchoshas Shinch Bunko Line. Shinchosha a également commencé à reproduire des volumes plus âgés avec une nouvelle couverture d'Akihiro Yamada et de l'art intérieur. En 2019, la première nouvelle publication en six ans a été publiée. Pierrot a adapté les livres de mythologie chinoise influencés dans une série télévisée Anime en 2002. Il a duré 45 épisodes et a diffusé la NHK au Japon d'avril 2002 à août 2003. Tokyopop a licencié les romans aux États-Unis et les quatre premiers volumes ont été publiés dans le cadre de leur ligne de fiction pop entre mars 2007 et novembre 2010. La licence anglaise a ensuite été renvoyée à Kodansha. Les Blasters des médias ont publié toute la série d'anime sur DVD et Blu-ray aux États-Unis, mais elles sont maintenant épuisées. Discotek Media a reçu la licence et publié toute la série sur Blu-ray en 2019.

J'espère que vous avez trouvé utile ces informations sur 12 Kingdoms aussi appelé Juuni Kokuki | The Twelve Kingdoms | Juuni Kokki | 十二国記