One More Time, One More Chance Paroles - 5 Centimeters Per Second

Yamazaki Masayoshi One More Time, One More Chance 5 Centimeters Per Second Ending Theme Paroles

One More Time, One More Chance Paroles

De l'anime5 Centimeters Per Second Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | 秒速5センチメートル

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa
yurusareru no
dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi
ni aeru
One more time kisetsuyo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni
oretane
wagamama na seikaku ga naosara
itoshikusaseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo
erabenai

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
mukai no HOOMU rojiura no mado
konna toko ni iru hazu mo nai noni
negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi
no moto e
dekinai koto wa mou nani mo nai
subete kakete dakishimete miseru yo

sabishisa magirasu dake nara dare demo
ii hazu na noni
hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo
itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
kousaten demo yume no naka demo
konna toko ni iru hazu mo nai noni
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu
kimi ni misetai
atarashii asa kore kara no boku
ienakatta "suki" to iu kotoba mo

natsu no omoide ga mawaru
fui ni kieta kodou

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
akegata no machi sakuragi chou de
konna toko ni kuru hazu mo nai noni
negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi
no moto e
dekinai koto wa mou nani mo nai
subete kakete dakishimete miseru yo

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
kakera wo
tabisaki no mise shinbun no sumi
konna toko ni aru hazu mo nai noni
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu
kimi ni misetai
atarashii asa kore kara no boku
ienakatta "suki" to iu kotoba mo

itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi
no egao wo
kyuukou machi no fumikiri atari
konna toko ni iru hazu mo nai noni
inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi
no moto e
hoshii mono nado mou nani mo nai
kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

English

If I lose any more than this, will my
heart be forgiven
How much pain before I can see you again
One more time, please don't change the
season
One more time to the time when we fool
around

When our path cross each other, I am
always the first to turn
Making me indulge more in my selfish way
One more chance tripped by memories
One more chance we cannot choose our
next place

I am always searching somewhere for you
Opposite of the house, the other side of
the alley's window
Even though I know you won't be here
If my wish is to be granted, please
bring me to you right now
Betting and embracing everything
To show you there's nothing else I can do

Anybody should be fine if it was just to
ease loneliness
Because the stars in the night sky seems
like falling, I cant lie to myself
One more time, please dont' change the
season
One more time to the time when we fool
around

I am always searching somewhere for you
Even at the intersection and dream
Even though I know you won't be here
If miracle was to happen, I want to show
it to you right now
A new morning, myself
and the "I love you" which I couldn't say

Summer's memory is revolving
The sudden disappearance of heart beat

I am always searching somewhere for you
At dawn's town, At Sakuragi street
Even though I know you won't come here
If my wish is to be granted, please
bring me to you right now
Betting and embracing everything
To show you there's nothing else I can do

I am always searching somewhere for your
fragment
At the destination's shop, At the corner
of the newspaper
Even though I know you won't be there
If miracle was to happen, I want to show
it to you right now
A new morning, myself
And the "I love you" which I couldn't say

I always end up looking somewhere for
your smile
At the railway crossing of the fast pace
town
Even though I know you won't be here
If life can be repeated, I'll go to you
many times over
There's nothing else that I want
Nothing else is more important than you

Kanji

これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time 季節よ
うつろわないで
One more time ふざけあった
時間よ

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more chance
記憶に足を取られて
One more chance
次の場所を選べない

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向かいのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
One more time 季節よ
うつろわないで
One more time ふざけあった時間よ

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

夏の想い出がまわる
ふいに消えた鼓動

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど

Toutes les paroles

Si je perds plus que cela, je vais ma
coeur être pardonné
Combien de douleur avant que je puisse vous revoir
Une fois de plus, s'il vous plaît ne changez pas le
saison
Une fois de plus au moment où nous sommes imprimés
environ

Quand notre chemin se croisent, je suis
toujours le premier à tourner
Me faire livrer plus de ma manière égoïste
Une autre chance trébuchée par des souvenirs
Une chance de plus que nous ne pouvons pas choisir notre
lieu suivant

Je cherche toujours quelque part pour toi
Opposé de la maison, l'autre côté de
la fenêtre des allées
Même si je sais que tu seras ici
Si mon souhait est d'être accordé, s'il vous plaît
ramène moi à toi en ce moment
Parier et embrasser tout
Pour vous montrer theres rien d'autre que je puisse faire

Tout le monde devrait aller bien si c'était juste pour
faciliter la solitude
Parce que les étoiles dans le ciel nocturne semble
Comme tomber, je ne peux pas me mentir
Une fois de plus, s'il vous plaît ne changez pas le
saison
Une fois de plus au moment où nous sommes imprimés
environ

Je cherche toujours quelque part pour toi
Même à l'intersection et au rêve
Même si je sais que tu seras ici
Si miracle devait arriver, je veux montrer
à toi pour toi maintenant
Un nouveau matin, moi-même
et je t'aime que je ne pouvais pas dire

La mémoire des étés est rentrée
La disparition soudaine du battement de coeur

Je cherche toujours quelque part pour toi
À Dawns, à Sakuragi Street
Même si je sais que tu ne viendras pas ici
Si mon souhait est d'être accordé, s'il vous plaît
ramène moi à toi en ce moment
Parier et embrasser tout
Pour vous montrer theres rien d'autre que je puisse faire

Je cherche toujours quelque part pour votre
fragment
Au magasin des destinations, au coin
du journal
Même si je sais que tu ne seras pas là
Si miracle devait arriver, je veux montrer
à toi pour toi maintenant
Un nouveau matin, moi-même
Et je t'aime que je ne pouvais pas dire

Je finis toujours par regarder quelque part pour
ton sourire
Au croisement du chemin de fer du rythme rapide
ville
Même si je sais que tu seras ici
Si la vie peut être répétée, je vais aller à vous
plusieurs fois sur
Il n'y a rien d'autre que je veux
Rien d'autre n'est plus important que toi

5 Centimeters Per Second One More Time, One More Chance Paroles - Information

Titre:One More Time, One More Chance

Anime5 Centimeters Per Second

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:Yamazaki Masayoshi

Paroles par:Yamazaki Masayoshi

5 Centimeters Per Second Informations et chansons comme One More Time, One More Chance

One More Time, One More Chance Paroles - 5 Centimeters Per Second
5 Centimeters Per Second Argument

One More Time, One More Chance Paroles - 5 Centimeters Per Second appartient à l'anime 5 Centimeters Per Second, jetez un œil à l'argument:

Que se passe-t-il lorsque les forces cosmiques conspirent contre l’union de deux amants maudits ? Découvrez l'histoire de Takaki Toono et Akari Shinohara, liés par une amitié d'enfance mais destinés à la séparation. Leur lien inébranlable, cependant, ne se décourage pas car ils jurent de rester connectés malgré les mains du temps qui les séparent. Dans la saga poignante de Byousoku 5 Centimeter, nous plongeons dans la réalité déchirante des relations à distance, où espoir et réminiscence s'entremêlent face à l'adversité. À travers ce drame romantique captivant, le récit dévoile l’essence brute de l’expérience humaine, dévoilant les joies et les chagrins qui tourmentent les amoureux contraints de traverser le royaume perfide de la séparation. Encombrés par les chaînes de leur passé, Takaki et Akari se retrouvent piégés dans les limbes, incapables de se forger de nouveaux souvenirs et emprisonnés par leurs propres aspirations nostalgiques. Ces émotions non partagées se manifestent dans leur vie quotidienne, jetant une pâleur mélancolique sur leur existence tout en infligeant par inadvertance de la douleur à ceux qui se trouvent sur leur orbite. Rejoignez-nous pour plonger dans les profondeurs émotionnelles de Byousoku 5 Centimeter, où la douceur amère du désir se répercute à travers chaque scène, laissant une marque indélébile dans nos âmes. Embrassez les épreuves et les tribulations de ces individus maudits alors qu’ils sont aux prises avec les forces cosmiques qui conspirent contre leur amour, déclenchant en nous un profond sentiment d’empathie.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de 5 Centimeters Per Second aussi appelé Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | 秒速5センチメートル

Sur 5 Centimeters Per Second

Si vous voulez toujours en savoir plus sur l'anime de la chanson One More Time, One More Chance, , ne manquez pas ces informations sur 5 Centimeters Per Second:

Byousoku 5 Centimeter, un chef-d'œuvre d'animation fascinant, est apparu sur nos écrans le 22 janvier 2007. Attirant des téléspectateurs des quatre coins du monde, il est rapidement devenu une sensation. Ce récit épique se déroule en trois parties captivantes, nous emmenant dans un voyage pas comme les autres. L'enthousiasme a atteint son paroxysme lorsque la première partie du film a été diffusée exclusivement pour les utilisateurs premium sur Yahoo! Japon entre le 16 et le 19 février. L'attente s'est accrue alors que les fans attendaient avec impatience la sortie complète, qui est finalement arrivée le 3 mars 2007. Les éloges de Byousoku 5 Centimeter ont été bien mérités, puisqu'il a remporté le prestigieux Asia Pacific Screen Award du meilleur long métrage d'animation en 2007. Cette reconnaissance témoigne de l'éclat et de l'excellence artistique de cette expérience cinématographique inoubliable.

J'espère que vous avez trouvé utile ces informations sur 5 Centimeters Per Second aussi appelé Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | 秒速5センチメートル