Romaji
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake
de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake
de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake
de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake
de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo
Bokura taimu furaiyaa toki o kakeagaru
kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya
nanda
Hanashitari shinai yo nido to hanashi wa
shinai yo
Yatto kono te ga kimi ni oitsuitanda yo
Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida
tometemitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no
namida o mite wakatta
Ureshikute naku nowa kanashikute warau
nowa
Kimi no kokoro ga kimi o oikoshitanda yo
[The Movie Version starts from here:]
Futari no aida toorisugita kaze wa doko
kara sabishisa wo hakondekita no
Naitari shita sono ato no sora wa yake ni
sukitootteitari shitanda
Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
kyou wa atatakaku kanjimashita
Yasashisa mo egao mo yume no katarikata
mo shiranakute zenbu kimi wo maneta yo
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake
de ii mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake
de ii
Mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru
kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya
nanda
Ureshikute naku nowa kanashikute warau
nowa
Kimi no kokoro ga kimi wo oikoshitanda yo
Hoshi ni made negatte te ni ireta omocha
mo heya no sumikko ni ima korogatteru
Kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo
tatta hitotsu to itsuka koukanko shiyou
Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
houkago "mata ashita" to koe wo kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne toku
ni anata ga tonari ni itara
Mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de
ii mousukoshi dake de ii kara
Mousukoshi dake de ii ato sukoshi dake de
ii
Mousukoshi dake kuttsui te iyo u yo
Bokura taimufuraiyaa kimi wo shitteitanda
Boku ga boku no namae wo oboeru yori
zutto mae ni
Kimi no inai sekai nimo nanika no imi wa
kitto atte
Demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi
no nai hachigatsu no you
Kimi no inai sekai nado warau koto nai
santa no you
Kimi no inai sekai nado
Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru
kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya
nanda
Nandemo nai ya yappari nandemo nai ya
Ima kara iku yo
Bokura taimufuraiyaa toki wo kakeagaru
kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida
tometemitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no
namida wo mite wakatta
Ureshikute naku nowa kanashikute warau
nowa
Boku no kokoro ga boku wo oikoshitanda yo
English
It's only a little further... just a
little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a
little longer...
So shall we stick together just little
longer?
It's only a little further... just a
little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a
little longer...
So let's stick together for a little bit
longer!
We're time flyers!
Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's
game of hide-and-seek!
I won't let you go, I'll never let you go
Finally, this hand caught up with you
You're a dramatic crier!
I wanna try putting a stop to those
tears!
But you refused... and I understood why
once I saw those tears that fell.
The reason you cried so happily, and
smiled so sadly,
Was because your heart had grown far
beyond you
[The Movie Version starts from here:]
The wind that blew past the space between
us brought loneliness from somewhere far
off.
After we had cried, that sky always
appeared to be so clear.
My father's words, always seeming so
sharp, felt somehow warm today.
Knowing nothing about how to speak of
Kindness, Smiles, or Dreams... I followed
your lead every time.
It's only a little further... just a
little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a
little longer...
So shall we stick together just little
longer?
We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's
game of hide-and-seek!
The reason you cried so happily, and
smiled so sadly,
Was because your heart had grown far
beyond you.
The toys we received, after going as far
as to wish to the stars... are now lying
about in the corner of this room.
The dreams we wish to have granted
reached 100 today. Someday, let's trade
them in for just one.
Today, I tried saying, "See you
tomorrow," to that girl who never talks.
It's nice to do something out of
character every once in a while...
especially if you're there beside me.
It's only a little further... just a
little longer... we're almost there.
It's only a little further... just a
little longer...
So let's stick together for a little bit
longer!
We're time flyers! I've known you all
this time
Long, long before I learned of my own
name!
I'm sure some kind of meaning still
exists in a world without you...
But a world without you is like August
without a summer vacation.
A world without you is like a Santa who
doesn't smile.
A world without you is...
We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're sick of being left out of time's
game of hide-and-seek!
But never mind that... yeah, never mind-
I'm heading your way now!
We're time flyers! Time-scaling climbers!
We're done with being left out of time's
game of hide-and-seek!
You're a dramatic crier! I wanna try
putting a stop to those tears!
But you refused... and I understood why
once I saw those tears that fell.
The reason you cried so happily, and
smiled so sadly,
Was because your heart had grown far
beyond you
Kanji
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
離したりしないよ 二度と離しはしないよ
やっとこの手が 君に追いついたんだよ
君は派手なクライヤー
その涙止めてみたいな
だけど君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が君を追い越したんだよ
[映画バージョンはこの先から]
二人の間 通り過ぎた風は
どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は
やけに透き通っていたりしたんだ
いつもは尖ってた父の言葉が
今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部
君を真似たよ
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ
星にまで願って 手にいれたオモチャも
部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ
たった一つといつか 交換こしよう
いつもは喋らないあの子に今日は
放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが
隣にいたら
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない
八月のよう
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
Toutes les paroles
C'est seulement un peu plus loin ... juste un
Un peu plus longtemps ... étaient presque là.
C'est seulement un peu plus loin ... juste un
un peu plus longtemps...
Alors allons-nous coller ensemble juste peu
plus long?
C'est seulement un peu plus loin ... juste un
Un peu plus longtemps ... étaient presque là.
C'est seulement un peu plus loin ... juste un
un peu plus longtemps...
Alors laisse coller ensemble pour un peu
plus long!
Étaient des dépliants de temps!
Grimpeurs à l'échelle du temps!
Étaient malades d'être laissés hors de fois
Jeu de cache-cache!
Je ne te laisserai pas partir, je ne te laisserai jamais partir
Enfin, cette main a rattrapé avec toi
Vous êtes un cri dramatique!
Je veux essayer de mettre un arrêt à ceux
des larmes!
Mais vous avez refusé ... et j'ai compris pourquoi
Une fois que j'ai vu ces larmes qui sont tombées.
La raison pour laquelle vous avez pleuré si heureusement, et
sourit si malheureusement,
Était parce que ton coeur avait grandi loin
au-delà de toi
[La version du film commence ici:]
Le vent qui a soufflé devant l'espace entre
Les États-Unis ont apporté la solitude de quelque part loin
désactivé.
Après avoir pleuré, ce ciel toujours
semblait être si clair.
Mes mots pères, semblant toujours si
Sharp, sentit en quelque sorte chaud aujourd'hui.
Ne sachant rien sur la façon de parler de
Gentillesse, sourires ou rêves ... j'ai suivi
votre avance à chaque fois.
C'est seulement un peu plus loin ... juste un
Un peu plus longtemps ... étaient presque là.
C'est seulement un peu plus loin ... juste un
un peu plus longtemps...
Alors allons-nous coller ensemble juste peu
plus long?
Étaient des dépliants de temps! Grimpeurs à l'échelle du temps!
Étaient malades d'être laissés hors de fois
Jeu de cache-cache!
La raison pour laquelle vous avez pleuré si heureusement, et
sourit si malheureusement,
Était parce que ton coeur avait grandi loin
au-delà de vous.
Les jouets que nous avons reçus, après avoir été aussi loin
Quant à vouloir les étoiles ... mentent maintenant
à peu près dans le coin de cette pièce.
Les rêves que nous souhaitons avoir accordé
atteint 100 aujourd'hui. Un jour, permet de commercer
eux pour juste un.
Aujourd'hui, j'ai essayé de dire, à bientôt
Demain, à cette fille qui ne parle jamais.
C'est agréable de faire quelque chose hors de
personnage de temps en temps de temps ...
Surtout si tu es là à côté de moi.
C'est seulement un peu plus loin ... juste un
Un peu plus longtemps ... étaient presque là.
C'est seulement un peu plus loin ... juste un
un peu plus longtemps...
Alors laisse coller ensemble pour un peu
plus long!
Étaient des dépliants de temps! Ive vous connu tous
cette fois
Long, bien avant que j'ai appris de mon propre
Nom!
Je suis sûr qu'une sorte de sens encore
existe dans un monde sans toi ...
Mais un monde sans toi est comme août
sans vacances d'été.
Un monde sans toi est comme un père Noël qui
ne sourit pas.
Un monde sans toi est ...
Étaient des dépliants de temps! Grimpeurs à l'échelle du temps!
Étaient malades d'être laissés hors de fois
Jeu de cache-cache!
Mais peu importe que ... Ouais, ça ne veut pas
Je me dirigeai maintenant!
Étaient des dépliants de temps! Grimpeurs à l'échelle du temps!
Ont été faites avec être laissé hors de fois
Jeu de cache-cache!
Vous êtes un cri dramatique! je veux essayer
mettre un arrêt à ces larmes!
Mais vous avez refusé ... et j'ai compris pourquoi
Une fois que j'ai vu ces larmes qui sont tombées.
La raison pour laquelle vous avez pleuré si heureusement, et
sourit si malheureusement,
Était parce que ton coeur avait grandi loin
au-delà de toi