Yamazaki Masayoshi One More Time, One More Chance Lirik

5 Centimeters Per Second One More Time, One More Chance Lirik 5 Centimeters Per Second Ending Theme Lirik

One More Time, One More Chance Lirik

Dari Anime5 Centimeters Per Second Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | ็ง’้€Ÿ๏ผ•ใ‚ปใƒณใƒใƒกใƒผใƒˆใƒซ

Romaji
English
Kanji
Bahasa Indonesia
Semua Lirik

Romaji

kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa
yurusareru no
dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi
ni aeru
One more time kisetsuyo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni
oretane
wagamama na seikaku ga naosara
itoshikusaseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo
erabenai

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
mukai no HOOMU rojiura no mado
konna toko ni iru hazu mo nai noni
negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi
no moto e
dekinai koto wa mou nani mo nai
subete kakete dakishimete miseru yo

sabishisa magirasu dake nara dare demo
ii hazu na noni
hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo
itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
kousaten demo yume no naka demo
konna toko ni iru hazu mo nai noni
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu
kimi ni misetai
atarashii asa kore kara no boku
ienakatta "suki" to iu kotoba mo

natsu no omoide ga mawaru
fui ni kieta kodou

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
sugata wo
akegata no machi sakuragi chou de
konna toko ni kuru hazu mo nai noni
negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi
no moto e
dekinai koto wa mou nani mo nai
subete kakete dakishimete miseru yo

itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no
kakera wo
tabisaki no mise shinbun no sumi
konna toko ni aru hazu mo nai noni
kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu
kimi ni misetai
atarashii asa kore kara no boku
ienakatta "suki" to iu kotoba mo

itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi
no egao wo
kyuukou machi no fumikiri atari
konna toko ni iru hazu mo nai noni
inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi
no moto e
hoshii mono nado mou nani mo nai
kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

English

If I lose any more than this, will my
heart be forgiven
How much pain before I can see you again
One more time, please don't change the
season
One more time to the time when we fool
around

When our path cross each other, I am
always the first to turn
Making me indulge more in my selfish way
One more chance tripped by memories
One more chance we cannot choose our
next place

I am always searching somewhere for you
Opposite of the house, the other side of
the alley's window
Even though I know you won't be here
If my wish is to be granted, please
bring me to you right now
Betting and embracing everything
To show you there's nothing else I can do

Anybody should be fine if it was just to
ease loneliness
Because the stars in the night sky seems
like falling, I cant lie to myself
One more time, please dont' change the
season
One more time to the time when we fool
around

I am always searching somewhere for you
Even at the intersection and dream
Even though I know you won't be here
If miracle was to happen, I want to show
it to you right now
A new morning, myself
and the "I love you" which I couldn't say

Summer's memory is revolving
The sudden disappearance of heart beat

I am always searching somewhere for you
At dawn's town, At Sakuragi street
Even though I know you won't come here
If my wish is to be granted, please
bring me to you right now
Betting and embracing everything
To show you there's nothing else I can do

I am always searching somewhere for your
fragment
At the destination's shop, At the corner
of the newspaper
Even though I know you won't be there
If miracle was to happen, I want to show
it to you right now
A new morning, myself
And the "I love you" which I couldn't say

I always end up looking somewhere for
your smile
At the railway crossing of the fast pace
town
Even though I know you won't be here
If life can be repeated, I'll go to you
many times over
There's nothing else that I want
Nothing else is more important than you

Kanji

ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠไฝ•ใ‚’ๅคฑใˆใฐใ€€ๅฟƒใฏ่จฑใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎ
ใฉใ‚Œ็จ‹ใฎ็—›ใฟใชใ‚‰ใฐใ€€ใ‚‚ใ†ใ„ใกใฉๅ›ใซไผšใˆใ‚‹
One more time ๅญฃ็ฏ€ใ‚ˆ
ใ†ใคใ‚ใ‚ใชใ„ใง
One more time ใตใ–ใ‘ใ‚ใฃใŸ
ๆ™‚้–“ใ‚ˆ

ใใ„ใกใŒใ†ๆ™‚ใฏใ„ใคใ‚‚ใ€€ๅƒ•ใŒๅ…ˆใซๆŠ˜ใ‚ŒใŸใญ
ใ‚ใŒใพใพใชๆ€งๆ ผใŒใ€€ใชใŠใ•ใ‚‰ๆ„›ใ—ใใ•ใ›ใŸ
One more chance
่จ˜ๆ†ถใซ่ถณใ‚’ๅ–ใ‚‰ใ‚Œใฆ
One more chance
ๆฌกใฎๅ ดๆ‰€ใ‚’้ธในใชใ„

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎๅงฟใ‚’
ๅ‘ใ‹ใ„ใฎใƒ›ใƒผใƒ ใ€€่ทฏๅœฐ่ฃใฎ็ช“
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซใ„ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
้ก˜ใ„ใฏใ‚‚ใ—ใ‚‚ๅถใ†ใชใ‚‰ใ€€ไปŠใ™ใๅ›ใฎใ‚‚ใจใธ
ใงใใชใ„ใ“ใจใฏใ€€ใ‚‚ใ†ไฝ•ใ‚‚ใชใ„
ใ™ในใฆใ‹ใ‘ใฆๆŠฑใใ—ใ‚ใฆใฟใ›ใ‚‹ใ‚ˆ

ๅฏ‚ใ—ใ•็ด›ใ‚‰ใ™ใ ใ‘ใชใ‚‰ใ€€่ชฐใงใ‚‚ใ„ใ„ใฏใšใชใฎใซ
ๆ˜ŸใŒ่ฝใกใใ†ใชๅคœใ ใ‹ใ‚‰ใ€€่‡ชๅˆ†ใ‚’ใ„ใคใ‚ใ‚Œใชใ„
One more time ๅญฃ็ฏ€ใ‚ˆ
ใ†ใคใ‚ใ‚ใชใ„ใง
One more timeใ€€ใตใ–ใ‘ใ‚ใฃใŸๆ™‚้–“ใ‚ˆ

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎๅงฟใ‚’
ไบคๅทฎ็‚นใงใ‚‚ใ€€ๅคขใฎไธญใงใ‚‚
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซใ„ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
ๅฅ‡่ทกใŒใ‚‚ใ—ใ‚‚่ตทใ“ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€€ไปŠใ™ใๅ›ใซ่ฆ‹ใ›ใŸใ„
ๆ–ฐใ—ใ„ๆœใ€€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใฎๅƒ•
่จ€ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€Œๅฅฝใใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚‚

ๅคใฎๆƒณใ„ๅ‡บใŒใพใ‚ใ‚‹
ใตใ„ใซๆถˆใˆใŸ้ผ“ๅ‹•

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎๅงฟใ‚’
ๆ˜Žใ‘ๆ–นใฎ่ก—ใ€€ๆกœๆœจ็”บใง
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซๆฅใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
้ก˜ใ„ใŒใ‚‚ใ—ใ‚‚ๅถใ†ใชใ‚‰ใ€€ไปŠใ™ใๅ›ใฎใ‚‚ใจใธ
ใงใใชใ„ใ“ใจใฏใ€€ใ‚‚ใ†ไฝ•ใ‚‚ใชใ„
ใ™ในใฆใ‹ใ‘ใฆๆŠฑใใ—ใ‚ใฆใฟใ›ใ‚‹ใ‚ˆ

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎ็ ด็‰‡ใ‚’
ๆ—…ๅ…ˆใฎๅบ—ใ€€ๆ–ฐ่žใฎ้š…
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
ๅฅ‡่ทกใŒใ‚‚ใ—ใ‚‚่ตทใ“ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€€ไปŠใ™ใๅ›ใซ่ฆ‹ใ›ใŸใ„
ๆ–ฐใ—ใ„ๆœใ€€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใฎๅƒ•
่จ€ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€Œๅฅฝใใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚‚

ใ„ใคใงใ‚‚ๆœใ—ใฆใ—ใพใ†ใ€€ใฉใฃใ‹ใซๅ›ใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’
ๆ€ฅ่กŒๅพ…ใกใฎใ€€่ธๅˆ‡ใ‚ใŸใ‚Š
ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใซใ„ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใ„ใฎใซ
ๅ‘ฝใŒ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ™ใชใ‚‰ใฐใ€€ไฝ•ๅบฆใ‚‚ๅ›ใฎใ‚‚ใจใธ
ๆฌฒใ—ใ„ใ‚‚ใฎใชใฉใ€€ใ‚‚ใ†ไฝ•ใ‚‚ใชใ„
ๅ›ใฎใปใ‹ใซๅคงๅˆ‡ใชใ‚‚ใฎใชใฉ

Semua Lirik

Jika saya kehilangan lebih dari ini, akankah saya
hati dimaafkan
Berapa banyak rasa sakit sebelum aku bisa melihatmu lagi
Sekali lagi, tolong jangan ubah
musim
Sekali lagi waktu ketika kita bodoh
sekitar

Ketika jalan kita saling bersilangan, saya
selalu yang pertama berubah
Membuat saya memanjakan lebih banyak dengan cara egois saya
Satu lagi kesempatan tersandung kenangan
Satu kesempatan lagi kita tidak dapat memilih
Tempat berikutnya

Saya selalu mencari di suatu tempat untuk Anda
Kebalikan dari rumah, sisi lain
Jendela Gunder.
Meskipun aku tahu kamu tidak akan ada di sini
Jika keinginan saya harus diberikan, silakan
bawa aku kepadamu sekarang
Bertaruh dan merangkul segalanya
Untuk menunjukkan kepada Anda bahwa tidak ada lagi yang bisa saya lakukan

Siapa pun harus baik-baik saja jika itu hanya untuk
Kemudahan kesepian
Karena bintang-bintang di langit malam tampaknya
Seperti jatuh, aku tidak bisa berbohong pada diriku sendiri
Sekali lagi, tolong jangan ubah
musim
Sekali lagi waktu ketika kita bodoh
sekitar

Saya selalu mencari di suatu tempat untuk Anda
Bahkan di persimpangan dan mimpi
Meskipun aku tahu kamu tidak akan ada di sini
Jika keajaiban akan terjadi, saya ingin menunjukkan
untuk Anda sekarang
Pagi baru, saya sendiri
dan aku mencintaimu yang aku tidak bisa katakan

Memori musim panas berputar
Hilangnya detak jantung yang tiba-tiba

Saya selalu mencari di suatu tempat untuk Anda
Di Kota Dawns, di Jalan Sakuragi
Meskipun aku tahu kamu tidak akan datang ke sini
Jika keinginan saya harus diberikan, silakan
bawa aku kepadamu sekarang
Bertaruh dan merangkul segalanya
Untuk menunjukkan kepada Anda bahwa tidak ada lagi yang bisa saya lakukan

Saya selalu mencari di suatu tempat untuk Anda
pecahan
Di toko tujuan, di sudut
dari surat kabar itu
Meskipun aku tahu kamu tidak akan ada di sana
Jika keajaiban akan terjadi, saya ingin menunjukkan
untuk Anda sekarang
Pagi baru, saya sendiri
Dan aku mencintaimu yang aku tidak bisa katakan

Saya selalu melihat ke suatu tempat untuk
Senyum Anda
Di persimpangan kereta api dengan cepat
kota
Meskipun aku tahu kamu tidak akan ada di sini
Jika hidup bisa diulang, sakit pergi ke Anda
berkali-kali atas
Tidak ada lagi yang saya inginkan
Tidak ada yang lebih penting daripada Anda

5 Centimeters Per Second One More Time, One More Chance Lirik - Informasi

Judul:One More Time, One More Chance

Anime5 Centimeters Per Second

Jenis Lagu:Ending

Muncul di:Ending Theme

Dilakukan oleh:Yamazaki Masayoshi

Lirik oleh:Yamazaki Masayoshi

5 Centimeters Per Second Informasi dan Lagu Suka One More Time, One More Chance

Yamazaki Masayoshi One More Time, One More Chance Lirik - 5 Centimeters Per Second Lirik
5 Centimeters Per Second Argumen

Yamazaki Masayoshi One More Time, One More Chance Lirik milik anime 5 Centimeters Per Second, lihat argumennya:

Miou Aida dan Haruki Serizawa tampaknya tampak berlawanan dengan orang-orang di sekitar mereka, tetapi dua tahun ketiga tidak mungkin lebih mirip karena mereka mendekati akhir karir sekolah menengah mereka. Haruki adalah ACE yang ramai dan percaya diri dari klub film, sudah memenangkan penghargaan untuk kecakapannya yang mengarahkannya. Miou adalah anggota yang pemalu dan pendiam dari klub seni sekolah yang lebih suka menghindari pusat perhatian. Terlepas dari perbedaan kepribadian mereka yang erat, mereka dengan cepat menjadi teman setelah pertemuan kebetulan sebelumnya selama upacara masuk sekolah mereka. Tetapi, banyak yang mengejutkan teman-teman mereka, terlepas dari kedekatan mereka yang berkembang, mereka tidak pernah berkembang menjadi sesuatu yang lebih dari itu.
Miou dan Haruki, bersama dengan teman-teman mereka di klub seni dan film, hanya memiliki satu tahun yang tersisa di sekolah menengah untuk menghadapi perasaan tersembunyi mereka dan tugas yang menakutkan untuk memutuskan karir masa depan mereka. Keduanya mungkin selalu berada dalam jangkauan senjata, tetapi karena Haruki mengejar impiannya untuk menjadi sutradara film profesional dan Miou berjuang untuk menemukan jalannya sendiri, mereka akan menemukan betapa sulitnya melewati 10 sentimeter terakhir.

Sekarang setelah Anda mengetahui argumennya, lihat lagu lain dari 5 Centimeters Per Second disebut juga Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | ็ง’้€Ÿ๏ผ•ใ‚ปใƒณใƒใƒกใƒผใƒˆใƒซ

Tentang 5 Centimeters Per Second

Jika Anda masih ingin mempelajari lebih lanjut dari anime dari lagu One More Time, One More Chance, jangan lewatkan informasi tentang 5 Centimeters Per Second ini:

Makoto Shinkais 5 sentimeter per detik (Jepang: 5, Hepburn: Bysoku Go Senchimtoru) adalah film anime drama romantis Jepang 2007.Itu dirilis di bioskop pada tanggal 3 Maret 2007. Cherry Blossom, kosmonaut, dan 5 sentimeter per detik adalah tiga segmen film, masing-masing menggambarkan periode di Takaki Tnos kehidupan dan hubungannya dengan gadis-gadis di sekitarnya. Di Penghargaan Layar Asia Pasifik 2007, film ini memenangkan film fitur animasi terbaik.Pada November 2007, itu diadaptasi menjadi sebuah novel, dan pada 2010 diadaptasi menjadi manga oleh SEIKE Yukiko.

Semoga informasi ini bermanfaat bagi Anda 5 Centimeters Per Second disebut juga Byousoku 5 Centimeter - a chain of short stories about their distance | 5 Centimetres Per Second | 5 cm per second | ็ง’้€Ÿ๏ผ•ใ‚ปใƒณใƒใƒกใƒผใƒˆใƒซ