Romaji
Ashita moshi sekai ga owarunara bakageta
hanashi o kangaeta
Anata o omou koto o tada shinjite itai
kara
Hadaka no anata o shiritakute fukai mizu
no naka ni tobikonda
Naze daka jōzu ni oyogeru yō na ki ga
shita n da
Ima ga mō yume no naka nara yume ja
nakere ba ī no ni na
ītai koto o nomikonde mo afurete yamanai
kara
Yurayura to awa no yō ni kiete shimau no
ka i
Tatoeba tonari ni anata ga inakute mo
Nagai nagai yume kara samete mo
Anata o omotte boku wa kyō mo utau no
deshō
Afureru kotoba o hiroiatsumeru tabi ni
Omoide wa yake ni irozuita me ni shimiru
yō ni
[Full Version Continues]
Anata ga moshi naitetara boku mo naketara
ī no ni na
Kokoro no hanbun wa tada azukete hoshī
kara
Ima ga mō yume no naka nara tori ni de mo
naretanara ī na
Sore nara anata no moto e tonde ikeru kara
Namida wa yūdachi no yō ni yande shimau
no kai
Dareka oshiete yo
Ashita moshi sekai ga owatte shimatte mo
Nagai nagai tabi no tsuzuki de mo hikari
ga mienakunatte shimatte mo
Arashi no naka o susunde ike ba anata ga
suki datta hana ga saite iru ki ga shite
Tatoeba tonari ni anata ga inakute mo
Nagai nagai yume kara samete mo
Anata o omotte boku wa kyō mo utau no
deshō
Afureru kotoba o hiroiatsumeru tabi ni
Omoide wa yake ni irozuite shimau
Mō kore kara wa anata to futari de
Nagai nagai yume no sono saki de
Wasuretaku nai to omou kyō o sugoshite
itai
Afureru kotobatachi o zenbu uketomete
Boku no tonari de itsu made mo waratte
ite hoshī
English
If the world should end tomorrow, I
thought about such a dumb thing
Because I just want to believe in my
feelings for you.
Wanting to know your nude form, I leapt
into the deep waters
And I realized that I couldn't swim well.
If this is only a dream, then I wish that
it wasn't.
Even if I swallow the words I want to
say, they won't stop flowing out
Will they vanish like floating bubbles?
Even if you're right next to me,
Even if I awaken from my long, long dream,
I'll probably sing while thinking about
you.
As I gather up the overflowing words,
My memories are painfully colored. So
much that it stings my eyes.
[Full Version Continues]
If you cry, then should I cry too
Because I just want to entrust you with
half of my heart
If this is still a dream, I wish I could
turn into a bird
Because then I could fly to your side.
Do tears stop like the coming of night?
Someone, tell me.
Even if the world should end tomorrow,
Even if I can no longer see the light at
the end of my long, long journey,
If I keep progressing into this storm, I
get the feeling that I can find the
flowers that you love.
Even if you were to leave my side,
Even if I awakened from my long, long
dream,
I'd probably still be singing about you
today.
As I collect the overflowing words,
My memories become vividly colored.
From now on, together with you,
Even beyond this long, long dream,
I want to live this day that I don't
think I want to forget.
Accept all of my overflowing words
I want you to always smile at my side.
Kanji
明日もし世界が終わるなら 馬鹿げた話を考えた
あなたを想うことをただ信じていたいから
裸のあなたを知りたくて深い水の中に飛び込んだ
何故だか上手に泳げるような気がしたんだ
今がもう夢の中なら夢じゃなければいいのにな
言いたいことを飲み込んでも溢れてやまないから
ゆらゆらと泡のように消えてしまうのかい
例えば隣にあなたが居なくても
長い長い夢から醒めても
あなたを想って僕は今日も歌うのでしょう
溢れる言葉を拾い集める度に
思い出はやけに色付いた 目に沁みるように
[この先はFULLバージョンのみ]
あなたがもし泣いてたら僕も泣けたらいいのにな
心の半分はただ預けてほしいから
今がもう夢の中なら鳥にでもなれたならいいな
それならあなたのもとへ飛んでいけるから
涙は夕立のように止んでしまうのかい
誰か教えてよ
明日もし世界が終わってしまっても
長い長い旅の続きでも
光が見えなくなってしまっても
嵐の中を進んでいけば
あなたが好きだった花が咲いている気がして
例えば隣にあなたが居なくても
長い長い夢から醒めても
あなたを想って僕は今日も歌うのでしょう
溢れる言葉を拾い集める度に
思い出はやけに色付いてしまう
もうこれからはあなたと二人で
長い長い夢のその先で
忘れたくないと思う今日を過ごしていたい
溢れる言葉たちを全部受け止めて
僕の隣でいつまでも笑っていてほしい