Romaji
tsuioku no hate ni shizuka ni yurameku
eien ni tsuzuru haruka no yakusoku
kanashimi ni nureta
utsusemi kowashite
zetsubou wo surikaete kodoku wo
medete'ta
tada hitori
kimi ni deau hi made
koko e oide
kokoro kasaneyou
kimi no toge wo torisatte ageru
kuzureochita mirai e kanaderu
sakebigoe wo hiroiagete
kuchizuke kawasou
ai ni uragirare saezuru kotori wa
torikago wo motome samayoitsuzuketa
kanjou wo tojiru
kagi nado nai no ni
yawaraka na kizuguchi wo aibu suru you
ni
tada fukaku
tsuchi ni umorete ita
kimi no doku ni
sono te no ondo ni
boku no mune wa netsu wo obite yuku
koko e oide
subete ga utsuro ni
nomikomarete kowareru hi mo
kimi wo kazoetai
sakebi wo ageru tame ni ima tobitatou
ai no uta katarau tame ni
boku ga netsu wo nakushite chi e ochita
nara
kono kara wo ryoute de hirotte
"hakanaki utsusemi wo nugisuteta nara
kimi wa toberu darou hitori de mo"
koko e oide
kokoro kasaneyou
kimi no toge wo torisatte ageru
hoo wo nurasu ootsubu no ame wo
toki no hari wo tomeru you na
kuchizuke kawasou
English
At the edges of my recollection, the
distant promise
That continues for eternity sways
silently.
Destroy the Transient World
That is drenched in sadness.
Changing out my despair for loneliness,
I raised it with love,
All alone,
Until the day I met you.
Come to this place,
And let us overlap our hearts.
I will take out your thorns.
I play to the future that has crumbled
to ruin.
Pick up your yell,
And let us share a kiss.
The little bird that was betrayed by love
Continued to wander, searching for a
birdcage.
She locked up her emotions
EVEN THOUGH THERE WAS NO KEY.
As if caring for an open wound with love,
I buried it deeply
Within the earth.
In your poison,
In the temperature of your hand,
My heart is drowning in a feverish
feeling.
Come to this place.
Even on days when
Everything is empty, and is swallowed by
ruin,
I want to count you.
In order to yell now, I fly.
In order to sing a song of love.
If I lose my feverish feeling, and fall
to the ground,
Then pick up up my shell with both your
hands.
"IF YOU THROW OFF THE THE FLEETING,
TRANSIENT WORLD,
YOU SHOULD BE ABLE TO FLY, EVEN IF YOU
ARE ALONE.
Come to this place,
And let us overlap our hearts.
I will take out your thorns.
In the rain of big drops that wets your
face,
As if the needle of time has stopped,
Let us share a kiss.
Kanji
èżœæ¶ăźæăŠă« éăă«æșăăă
æ°žé ă«ç¶Žă é„ăăźçŽæ
ăăȘăăżă«æżĄăă
ăŠăă»ă ăłăŻă·ă
ç”¶æă æșăæżă㊠ć€çŹăæă§ăŠă
ăă ăČăšă
ćă«ćșäŒăæ„ăŸă§
æ€ćŠăžăăă§
ćżéăăă
ćăźæŁă ćăć»ăŁăŠăăă
掩ăèœăĄă æȘæ„ăžć„ă§ă
ć«ăłćŁ°ă æŸăäžăăŠ
æ„ć»äș€ăăă
æă«èŁćăă ć(ăăă)ăć°éł„ăŻ
éł„ç± ăæ±ă ćœ·ćŸšăç¶ăă
ææ
ăéăă
é”ăă çĄă€ăă
æăăăȘć·ćŁă ææ«ăăăăă«
ăă æ·±ă
ćă«ćăăăŠăă
ćăźæŻă«
ăăźæăźæž©ćșŠă«
ćăźèžăŻ ç±ă枯ăłăŠăă
æ€ćŠăžăăă§
ăăčăŠăè(ăă€ă)ă«
éŁČăżèŸŒăŸă㊠ćŁăăæ„ă
ćăæ°ăăă
ć«ăłăäžăăăăă« ä» éŁăłç«ăšă
æăźè©©(ăă) èȘăăăăă«
ćăç±ă怱ăă㊠ć°ăžć ăĄăăȘă
ăăźæź»ă 䞥æă§ æŸăŁăŠ
ăćă ç©șèŹăČ è±ăźæšăăżă©
ćă éŁăă«ăă㊠çŹăȘăăąă
æ€ćŠăžăăă§
ćżéăăă
ćăźæŁă ćăć»ăŁăŠăăă
é ŹăæżĄăă 性çČăźéšă
æăźéă æąăăăăăȘ
æ„ć»äș€ăăă
Semua Lirik
Di tepi ingatan saya, itu
Janji yang jauh
Itu berlanjut untuk keabadian Sways
diam-diam.
Hancurkan dunia sementara
Yang basah kuyup dalam kesedihan.
Mengubah keputusasaan saya untuk kesepian,
Saya mengangkatnya dengan cinta,
Sendirian,
Sampai hari aku bertemu denganmu.
Datang ke tempat ini,
Dan mari kita tumpangi hati kita.
Saya akan mengambil duri Anda.
Saya bermain ke masa depan yang telah hancur
untuk merusak.
Ambil teriakanmu,
Dan mari kita berbagi ciuman.
Burung kecil yang dikhianati oleh cinta
Terus berkeliaran, mencari a
sangkar.
Dia mengunci emosinya
Meskipun tidak ada kunci.
Seolah merawat luka terbuka dengan cinta,
Saya menguburnya dalam
Di bumi.
Dalam racun Anda,
Dalam suhu tangan Anda,
Hati saya tenggelam dalam demam
merasa.
Datang ke tempat ini.
Bahkan pada hari-hari ketika
Semuanya kosong, dan ditelan oleh
menghancurkan,
Saya ingin menghitung Anda.
Untuk berteriak sekarang, saya terbang.
Untuk menyanyikan lagu cinta.
Jika saya kehilangan perasaan demam, dan jatuh
ke tanah,
Kemudian ambil shell saya dengan kedua Anda
tangan.
Jika Anda membuang arus,
Dunia sementara,
Anda harus bisa terbang, bahkan jika Anda
SENDIRI.
Datang ke tempat ini,
Dan mari kita tumpangi hati kita.
Saya akan mengambil duri Anda.
Dalam hujan tetes besar yang membasahi Anda
wajah,
Seolah-olah jarum waktu telah berhenti,
Mari kita berbagi ciuman.