Romaji
Rakuen wo owarete nemuru yo eien no ai
Akai mi wo tabeta koibitotachi wa
owari e no tabi ni deru
tsubasa ubawareta kizu ga hatenaku
kanashimi no chi wo nagasu
Aishiteru hokori kegasareru kurai nara
shizuka ni hitomi tojiru
Hoshi no shita nakigara ni natte yume no
tsuzuki wo
meguriau haruka na kanata de mou ichido
Remake
Heiwa to iu na no kodoku no niwa ni
mou nidoto modorenai
Kuchibiru ga fureta ishhun to hikikae ni
subete wo nakushite ii
Nan no tame ni dare no tame ni umareta
no...
Yasuraka ni nemuri ni tsukimashou eien
ni shite
meguriau kanarazu sono toki musubareru
Remake
English
Chased out of heaven, eternal love sleeps.
The lovers who bit into that red fruit
leave for a journey that leads to their
end.
The wounds from having their wings torn
away
endlessly flows with the blood of
sadness.
If it reaches a point where even a proud
love can be smeared
then quietly close your eyes.
Under the stars the continuation of
their dreams turn into a corpse.
In that distant beyond they'll meet
again and once more remake.
They will never again return to
that lonely garden known as harmony.
In a contrary moment of lips touching
it would be nice if everything was lost.
For what and for who are we born?
Let's settle into an eternity of
peaceful slumber.
At that time when we'll surely meet
again and bind together in remake.
Kanji
永遠のRemake
作詞:柚木美祐/作曲:大森俊之/編曲:大森俊之/
歌:小林優美
楽園を追われて眠るよ 永遠の愛
赤い実を食べた恋人たちは
終りへの旅に出る
翼奪われた傷が果てなく
悲しみの血を流す
愛してる誇り 汚されるくらいなら
静かに瞳閉じる
星の下 亡骸になって 夢の続きを
めぐり逢う 遥かな彼方で もう一度Remake
平和という名の孤独の庭に
もう二度と戻れない
唇が触れた 一瞬と引き替えに
すべてを失くしていい
何ノタメニ誰ノタメニ生マレタノ...
安らかに 眠りにつきましょう 永遠にして
めぐり逢う 必ずその時 結ばれるRemake
Alle Texte
Aus dem Himmel gejagt, ewige Liebe schläft.
Die Liebenden, die in diese rote Früchte ein bisschen
verlassen Sie eine Reise, die zu ihrem führt
Ende.
Die Wunden von ihren Flügeln zerrissen
ein Weg
fließt endlos mit dem Blut von
Traurigkeit.
Wenn es einen Punkt erreicht, wo sogar stolz ist
Liebe kann verschmiert werden
Dann schließe deine Augen leise.
Unter den Sternen die Fortsetzung von
Ihre Träume werden zu einer Leiche.
Dabei, danach, jenseits
wieder und noch einmal remake.
Sie werden nie wieder zurückkehren
Dieser einsame Garten, der als Harmonie bekannt ist.
In einem entgegengesetzten Moment der Lippen berührend
Es wäre schön, wenn alles verloren ging.
Für was und für wen sind wir geboren?
Lässt sich in eine Ewigkeit von niederlassen
friedlicher Schlaf.
Zu diesem Zeitpunkt, in dem er sicherlich treffe
wieder und zusammen in Remake binden.