Romaji
kikai shikake no kago no tori yume no
fuchi
toki no kioku ga yoru ni dakareru
Time's memory is embraced by the night
hane wo mogarete waratteru aoi chou
REKURIEMU demo youi shiyou ka
Should I prepare a requiem?
sonna me de miraretara misukasare sou
shi kusai de hieta karada
atatamerareteku
My cold body with the stench of a corpse
is beginning to get warm
mashou no tenshi kawa ita hada ni
shimi konde yuku zawameki
mashou no tenshi fukyouwaon no
hateshinai kyouki nemurasete
The devilish angel, the unbalanced
harmony of endless insanity�let it sleep
hikaru minawa ni kurayami ga tokeru nara
kono mama kimi to waratte itai
Then I want to laugh like this with you
yogensha ga katari dasu mori no guuwa ga
maboroshi ni kawaru nara shinwa ga
umareru
If it will turn into an illusion, then a
myth will be born
mashou no tenshi KARUMA ga odoru sono
manakai de tsubuyaku
mashou no tenshi fukyouwaon no
hateshinai kyouki nemurasete
The devilish angel, the unbalanced
harmony of endless insanity�let it sleep
sonna me de miraretara misukasare sou
shi kusai de hieta karada
atatamerareteku
My cold body with the stench of a corpse
is beginning to get warm
mashou no tenshi kawa ita hada ni
shimi konde yuku zawameki
mashou no tenshi fukyouwaon no
hateshinai kyouki nemurasete
The devilish angel, the unbalanced
harmony of endless insanity�let it sleep
English
A mechanical bird trapped in a cage, a
brink of a dream
A blue butterfly smiling with its wings
torn off
If I'm stared at with those eyes it
seems that everything is seen through
The devilish angel, the furore soaking
into my dry skin
If the shining bubbles will melt with
time
The forest's fable told by the prophet
The devilish angel, whispering in those
eyes where karma dances
If I'm stared at with those eyes it
seems that everything is seen through
The devilish angel, the furore soaking
into my dry skin
Kanji
機械仕掛けの籠のé�� 夢の淵
時の記憶が夜に抱かれる
羽をもがれて笑ってるé��い蝶
é��é��歌でも用意しようか
そんな瞳で見られたら見é��かされそう
死臭で冷えた体 暖められてく
é��性の天使
乾いた肌に沁み込んでゆくざわめき
é��性の天使 不協和é��の果てしない狂気
眠らせて
光る水泡に暗é��が溶けるなら
このまま君と笑っていたい
é��言者が語りだす樹海の寓話が
幻夢に変わるなら 神話が生まれる
é��性の天使
カルマが踊るその眼é��でつぶやく
é��性の天使 不協和é��の果てしない狂気
眠らせて
そんな瞳で見られたら見é��かされそう
死臭で冷えた体 暖められてく
é��性の天使
乾いた肌に沁み込んでゆくざわめき
é��性の天使 不協和é��の果てしない狂気
眠らせて
Alle Texte
Ein mechanischer Vogel, der in einem Käfig gefangen ist, a
Rande eines Traums
Ein blauer Schmetterling, der mit seinen Flügeln lächelt
Abgerissen
Wenn ich mit diesen Augen starrte
scheint, dass alles durch gesehen wird
Der teuflische Engel, die Furore-Einweichen
in meine trockene Haut
Wenn die glänzenden Blasen mit schmelzen
Zeit
Die Wälder Fable erzählten vom Propheten
Der teuflische Engel, flüstert in diesen
Augen, in denen Karma tanzt
Wenn ich mit diesen Augen starrte
scheint, dass alles durch gesehen wird
Der teuflische Engel, die Furore-Einweichen
in meine trockene Haut