Romaji
Michiko: Madamu Isaberu ha Watashi no
kaasan
Maboroshi demo kamawanai wa Sobani ite
hoshii
Anna fuuni natte mo kaasan ha kaasan yo
Watashi no kaasan hotte okeru wakenai
Gon: Madamu Isaberu ha Kimi no okaasan
Juunen buri no ano sugatani Nani wo kanji
ta no?
Fushizen na ano sugata Kimi mo kizuiteru
daro
Taihen na koto ga Okorouto shiterunda
Michiko: Fukushuu no tame karerani
kyouryokushite
Kono machi mo kono no kuni mo horo
boshite yaru no yo
Gon: Soshite... Kimi mo... korosarete
shimai tain da ne
Madamu Isaberu ha Kimi no okaasan
Nen hasugoi chikara datta Sugoi PA-WA-
dayo
Are hodo no chikara na ra Kono machi ha
horo biru ne
Takusan no hito ga Kantan ni shindeyuku yo
Michiko: Fukushuu no tame sousuru
shikanaino yo
Gon: Demo kimi ha mirundayo Takusan no
namida wo
Okaasan wo kaeshite! Watashi no okaasan
wo kaeshite!
Naiteru kodomo tachi ni takusan no kodomo
tachi no koe
Michiko: Yamete... yamete... mou yamete!
Gon: Chan to ki kun da!
Taisetsunano wa Kono machi ya kono kuni
ni
Dare no chi mo naga re nai youni suru
koto daro
Kimi ha wa katteru hazu Honto ha nani ga
taisetsu katte
Okaasan no sugata ga Ano mama jya kanashi
sugirutte
Kimi wa shitte iru hazu Hitori ga donna
ni tsurai katte
Okaasan no kodoku mo Ano mama jya kanashi
sugirutte
Gon: Shizen ni kaeshi ageyou yo
Michiko: Shizen ni kaesu?
Gon: Sou dayo shizen no sugata ni
Michiko: Sou ne shizen no sugata ni
English
Michiko: Madame Isabel is my mother
I don't mind that it's an illusion, I
want to be near her
Even if she became this way, a mother is
a mother
There's no way I can leave my mother alone
Gon: Madame Isabel is your mother
What did you feel ten years ago in that
form?
In that strange form, you realized it,
right?
You knew even when bad things happened
Michiko: For the sake of revenge against
them, we're powerful
This city, this country, we'll destroy
them utterly
Gon: And... you also... want to kill,
don't you?
Madame Isabel is your mother
Her Nen is amazing, so she has amazing
power
With that much power, this city will be
destroyed
A lot of people will definately die
Michiko: For the sake of revenge, we
have to do it
Gon: But you've seen it! With so many
tears
"Give me back mother! Give me back my
mother!"
The voices of lots of crying children
Michiko: Stop... Stop... Stop already!
Gon: Just hear me out!
Precious things exist, in this city and
this country
Things like nobody's blood being spilled,
right?
You've known it before... What was really
precious back then
For your mother to be like that, it's way
too sad
I'm sure you know how hard it is to be
alone
For your mother's loneliness to be like
that, it's way too sad
Gon: Go back to the beginning, okay?
Michiko: Back to the beginning?
Gon: That's right, how it was at the
beginning
Michiko: That's right, how it was at the
beginning
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Michiko: Madame Isabel ist meine Mutter
Ich habe nichts dagegen, dass es eine Illusion, ich
will in der Nähe ihr sein
Auch wenn sie so wurde, ist eine Mutter
eine Mutter
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich meine Mutter alleine lassen kann
Gon: Madame Isabel ist deine Mutter
Was hast du vor zehn Jahren dabei gefühlt?
Form?
In diesem seltsamen Formular haben Sie es realisiert,
rechts?
Sie wussten, auch wenn schlechte Dinge passiert sind
Michiko: Um die Rache willen an
sie waren mächtig
Diese Stadt, dieses Land, wird gut zerstört
sie absolut
GON: Und ... Sie auch ... möchten Sie töten,
dich nicht?
Madame Isabel ist deine Mutter
Ihr Nen ist erstaunlich, also hat sie erstaunlich
Energie
Mit dieser viel Kraft wird diese Stadt sein
zerstört
Viele Leute werden definitiv sterben
Michiko: Um die Rache willen, wir
muss es tun
GON: Aber du hast es gesehen! Mit so vielen.
Tränen
Gib mir Rückenmutter! Gib mir meine zurück
Mutter!
Die Stimmen von vielen weinenden Kindern
Michiko: Haltestelle ... Haltestelle ... Halt schon!
Gon: höre mich einfach raus!
Kostbare Dinge existieren in dieser Stadt und
dieses Land
Dinge wie Nobodys Blut, das verschüttet wird,
rechts?
Du hast es vorher gekannt ... was war wirklich
wertvoller zurück
Denn deine Mutter soll so sein, so ist der Weg
zu traurig
Ich bin sicher, dass Sie wissen, wie schwer es ist
allein
Für deine Mütter Einsamkeit, um zu sein
das ist zu traurig
Gon: Geh zurück zum Anfang, okay?
Michiko: Zurück zum Anfang?
Gon: das ist richtig, wie es war
Anfang
Michiko: das ist richtig, wie es war
Anfang