Romaji
[TV Version]
Fuanteina tenkiame hi no sasu hou e tsui me ga itte
Kagetta isō miekakure konoyo wa nante yakkai nanda
Hatashite nigori to kiyo sa ryouhou awase nonde shimaitai
Sengen shiyou ai de dekiteiru risei ga kutsugaeri kakumaou ga
Oudou o kyou mo inochi no mannaka de ikiru chokkan rinjoukan
Ima ga boku no ban
Dare ga nanto iou to kekkou desu doko e demo ikimasu
Shinsou o choudai
[Full Version]
[thanks for visiting lyricsfromanime.com]
Fuanteina tenkiame hi no sasu hou e tsui me ga itte
Kagetta isō miekakure kono yo wa nante yakkai nanda
Hatashite nigori to kiyo sa ryouhou awase nonde shimaitai
Zenseiki tōrai taiken shiteiru mirai ga nesshin ni izanaou ga
Yatto choudo jikan no mannaka o tsukamu shunkan kinchoukan
Ima wa boku no ban
Shoshin ni kaeru sube sae erarerya mou jisshitsu tenka musou
Shokeidai e toikakete konoyo ni ryoushin ga aru nonara
Sashite kanawanakute mo joutou yume kurai daiteitai
Sengen shiyou ai de dekiteiru risei ga kutsugaeri kakumaou ga
Oudou o kyou mo inochi no mannaka de ikiru chokkan rinjoukan
Ima ga boku no ban
Dare ga nanto iou to kekkou desu doko e demo ikimasu
Shinsou o choudai
English
[TV Version]
An unstable sun shower. My eyes just went in the direction that the sun shines.
Phasing in and out of the shadows, this world is so dangerous
Sure enough, both turbid and clear, I want to tolerate them both.
Let's make a declaration, made of love. Common sense might trample and cover it up,
But today, in the center of the royal road, I feel the presence of life
Now it's my turn.
No matter what anyone says, I'm good. I can go anywhere.
Give me the truth.
[Full Version]
[thanks for visiting lyricsfromanime.com]
An unstable sun shower. My eyes just went in the direction that the sun shines.
Phasing in and out of the shadows, this world is so dangerous
Sure enough, both turbid and clear, I want to tolerate them both.
I'm experiencing the arrival of a golden age, the future eagerly beckons
But right when it was time to grasp the center of time, I felt nervous.
Now it's my turn.
Even if you obtained the ability to return to the beginning, you're already practically invincible
At the gallows, ask if there's any goodness in this world
Even if they don't come true, it's fine. I at least want to embrace my dreams.
Let's make a declaration, made of love. Common sense might trample and cover it up,
But today, in the center of the royal road, I feel the presence of life
Now it's my turn.
No matter what anyone says, I'm good. I can go anywhere.
Give me the truth.
Kanji
[TVバージョン]
不安定な天気雨 日の射すほうへ つい目が行って
陰った位相見え隠れ この世はなんて 厄介なんだ
果たして濁りと清さ両方 併せ呑んでしまいたい
宣言しよう 愛で出来ている 理性が履り 匿おうが
王道を きょうも命の真ん中で 生きる直観臨場感
今が僕の番
誰が何と云おうと結構です どこへでも行きます
真相を頂戴
[FULLバージョン]
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
不安定な天気雨 日の射すほうへ つい目が行って
陰った位相見え隠れ この世はなんて 厄介なんだ
果たして濁りと清さ両方 併せ呑んでしまいたい
全盛期到来 体験している 未来が熱心に誘(いざな)おうが
やっとちょうど時間の真ん中を 掴む瞬間緊張感
今は僕の番
初心に帰る術さえ 得られりゃもう実質 天下無双
処刑台へ問い掛けて この世に良心があるのなら
指して叶わなくても上等 夢くらい抱いていたい
宣言しよう 愛で出来ている 理性が履り 匿おうが
王道を きょうも命の真ん中で 生きる直観臨場感
今が僕の番
誰が何と云おうと結構です どこへでも行きます
真相を頂戴
Todas las letras
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️