Romaji
Zeitaku na nayami wa itsu mo
Mukō no shiawase na hito
Nani mo sashidasu yō na
Kachi no aru mono wa nai mitai
Miakite ita kioku sunaarashi de keshita
Mabataki sae mo ima ja tada urusa sugite
Kawaku hitomi wa kasureta
Zen ka waru ka wakaranakunatte nemuri ni
ochita
Hosoi tsuna o watatte
Socchi no yaku yaritai na
Kekkyoku kowa-garu bakka de
Mōsō shite ashi wa tomatte ita
Hoshikatta no wa sasai na serifu de
Mabataki naze ka myō ni tomaranakunatte
Tojita mabuta o mitsumeta
Dore ga boku ka wakaranakunatte risō
utsushita
Mabataki sae mo ima ja tada urusa sugite
Kawaku hitomi wa kasureta
Zen ka waru ka wakaranakunatte nemuri ni
ochita
Mabataki naze ka myō ni tomaranakunatte
Tojita mabuta o mitsumeta
Dore ga boku ka wakaranakunatte risō
utsushita
Tōi yume kara same
Kimi to shisen ga atta
English
It's always some happy person over there
Having first world problems
I don't have anything valuable
To hand over
I let the sandstorm erase the memories I
was already bored with
It became a hassle even to blink, so my
dried up eyelids became scratchy
I got confused about what's right and
wrong, so I went to sleep
I'll cross a tightrope to come over to
your side
Because I'd rather play your role instead
But I was only being afraid
I just fantasized without moving my legs
All I wanted was a simple line to say
All of sudden I couldn't stop blinking
for some reason
So I looked at my closed eyelids
I got confused over which one is my self,
so I just projected my ideal self
It became a hassle even to blink, so my
dried up eyelids became scratchy
I got confused about what's right and
wrong, so I went to sleep
All of sudden I couldn't stop blinking
for some reason
So I looked at my closed eyelids
I got confused over which one is my self,
so I just projected my ideal self
I woke up from a far away dream
And then I saw you looking at me
Kanji
贅沢な悩みはいつも
向こうの幸せな人
なにも差し出すような
価値のあるモノはないみたい
見飽きていた記憶 砂嵐で消した
まばたきさえも今じゃただ五月蠅過ぎて
乾く瞳は掠れた
善か悪かわからなくなって眠りに落ちた
細い綱を渡って
そっちの役やりたいな
結局怖がるばっかで
妄想して足は止まっていた
欲しかったのは些細なセリフで
まばたき何故か妙に止まらなくなって
閉じた目蓋を見つめた
どれが僕かわからなくなって理想映した
まばたきさえも今じゃただ五月蠅過ぎて
乾く瞳は掠れた
善か悪かわからなくなって眠りに落ちた
まばたき何故か妙に止まらなくなって
閉じた目蓋を見つめた
どれが僕かわからなくなって理想映した
遠い夢から覚め
君と視線が合った
Todas las letras
Siempre es una persona feliz allí.
Tener problemas del primer mundo
No tengo nada valioso
A entregar
Dejo que la tormenta de arena borre los recuerdos que
ya estaba aburrido con
Se convirtió en una molestia incluso para parpadear, por lo que mi
Los párpados secos se convirtieron en rocas
Me confundí acerca de lo que está bien y
mal, así que me fui a dormir
Cruzaré un flojo para venir a
tu lado
Porque la identificación en lugar de jugar en su lugar
Pero solo estaba teniendo miedo
Solo fantaseé sin mover las piernas
Todo lo que quería era una línea simple para decir
De repente no pude dejar de parpadear
por alguna razón
Así que miré mis párpados cerrados.
Me confundí por cuál es mi yo,
Así que acabo de proyectar mi yo ideal.
Se convirtió en una molestia incluso para parpadear, por lo que mi
Los párpados secos se convirtieron en rocas
Me confundí acerca de lo que está bien y
mal, así que me fui a dormir
De repente no pude dejar de parpadear
por alguna razón
Así que miré mis párpados cerrados.
Me confundí por cuál es mi yo,
Así que acabo de proyectar mi yo ideal.
Me desperté de un sueño lejano
Y luego me vi mirándome