Romaji
Hi no michiru kono heya
Sotto toki wo matsu yo
Kizukeba fukan de nagameteru hako
Onaji mesen wa naku
Itsushika kokoro wa hakushoku futoumei
Yuki ni ochita hikari mo chiru
Kumo kara koboreru tsumetai ame
Me wo harasu no wa tooi harukaze dake
AZAREA wo sakasete
Atatakai niwa made
Tsuredashite tsuredashite
Nante ne
Shiawase dake egaita otogibanashi nante
nai
Wakatteru wakatteru
Soredemo ne
Soko e ikitai no
Muzukashii suushiki dare mo tayorazu
Toite akashite kita
Atarimae datte omotteita kara
Nani mo utagawanakatta kedo
Ima kisetsu ga owarou to shite mo
Tsuite kuru no wa jibun no kage hitotsu
Kooritsuita michi wo
Hana no ame de umete
Mayowanai you ni chanto
Oshiete ne
Kiseki dakede dekita kanzen kesshou wa
nai
Dakara sou hitotsuzutsu
Yukkuri to te wo tsunaideiku no
Mune ni haritsuita garasu tokete
nagareru
Hikari afureru sekai
Mou sugu
Hitori de mamotteita chiisana ano heya wa
Sukoshi dake aiteiru basho ga atte
Zutto shiranakatta'nda
Futari demo ii'n datte
Wakarazu ni matteita ano hi wa mou
Yukidoke to isshoni haru ni kawatte yuku
yo
Toumei na mizu ni natte
Soushite ne
AZAREA wo sakasu yo
Nagai fuyu no ato ni
Nando demo nando demo
Hi no michiru kono heya no naka de
English
In this sunlight-filled room
Quietly I'll wait for the time
Before I knew it, I was looking down into
the box
No one else saw it like me
My heart had turned a cloudy white,
completely opaque
Even the light that fell on the snow
scattered
Cold raindrops keep falling from the
clouds
All that can clear my eyes is the spring
wind in the distance
To a warm garden filled with azaleas in
bloom
Take me there, take me there, just kidding
There are no fairy tales that are filled
with only happiness
I know that, I know that, but still, you
know
I want to go there
Kanji
陽の満ちるこの部屋
そっとトキを待つよ
気づけば俯瞰で眺めてる箱
同じ目線は無く
いつしか心は白色不透明
雪に落ちた光も散る
雲からこぼれる冷たい雨
目を晴らすのは遠い春風だけ
アザレアを咲かせて
暖かい庭まで
連れ出して 連れ出して
なんて ね
幸せだけ描いたお伽話なんてない
わかってる わかってる
それでも ね
そこへ行きたいの
[この先はFULLバージョンのみ]
難しい数式 誰も頼らず
解いて明かしてきた
当たり前だって思っていたから
何も疑わなかったけど
今 季節が終わろうとしても
ついてくるのは自分の影ひとつ
凍りついた道を
花の雨で埋めて
迷わないようにちゃんと
教えて ね
奇跡だけで出来た完全結晶はない
だからそう ひとつずつ
ゆっくりと手をつないでいくの
胸に貼りついたガラス 融けて流れる
光あふれる世界
もうすぐ
ひとりで守っていた小さなあの部屋は
少しだけ空いている場所があって
ずっと知らなかったんだ
ふたりでも いいんだって
わからずに待っていたあの日はもう
雪解けと一緒に春にかわっていくよ
透明な水になって
そうして ね
アザレアを咲かすよ
長い冬の後に
何度でも 何度でも
陽の満ちるこの部屋の中で
Toutes les paroles
Dans cette chambre remplie de soleil
Malheureusement mal attendre le temps
Avant que je sache, je regardais dans
la boîte
Personne d'autre ne l'a vu comme moi
Mon coeur avait tourné un blanc nuageux,
complètement opaque
Même la lumière qui tombait sur la neige
éparpillé
Gouttes de pluie froides continuent de tomber de la
des nuages
Tout ce qui peut effacer mes yeux est le printemps
se remettre à la distance
À un jardin chaud rempli d'azalées dans
floraison
Prends-moi là-bas, emmène-moi là-bas, je plaisante juste
Il n'y a pas de contes de fées qui sont remplis
avec seulement le bonheur
Je sais que je sais que, mais toujours, vous
savoir
je veux y aller