Romaji
kanashimi no hontou no wake kikanaide
tsuyoku dakishimeta
tsuki akari kimi wo terashite boku wa
tada itoshisa tsunorase
setsunakute nemurenai
itsu kara ka kizuite ita yo hitome no
naka naite iru koto wo
kimi wa tada sabishikatta no? kono omoi
hakanai yume na no?
sore ijou iwanaide
ai sureba ai suru hodo tsuraku
boku no omoi wa ikiba wo nakushite
dare mo ga ai wo motomete iru no ni
surechigau bakari
kimi mo onaji kurai tsurakattan da ne
nakanaide dare ka no koto wo aishiteru
kimi wo semenai yo
suki ni naru kimochi wa dare mo
tomerarenai boku mo sou dakara
nukedasezu kurushikute
ai sureba ai suru hodo tsuraku
ashita kara futari dou sureba ii no?
kurikaesu no wa kawaribaenai hibi aruku
shika nai kedo...
kimi no soba ni itai wakatte hoshii
ai sureba ai suru hodo tsurai
dakara yasashiku tsuyoku nareru hazu
kanashimi datte omoide ni kawaru yo
boku wa shinjite mitai
kimi wo omou kimochi yuzurenai kara
English
without asking for the true reason of
sadness, I tightly held you
the moon's light illuminated you I
simply invited the love
It's painful I can't sleep
The fact that you were crying in a
glimpse ; Just when did I realise it?
Were you simply lonely? Is this feeling a
fragile dream?
Don't say anything more than that
If I love, I'll be hurting as much as I
love
My thoughts have lost their life
Even though everyone wishes for love,
they keep on passing by each other
You are the same It's painful isn't it?
Don't cry, No one blames you for loving
someone
No one can stop the feelings of becoming
to love someone ; I'm like that too so
It hurts that you can't slip away
If I love, I'll be hurting as much as I
love
From tomorrow onwards, what should the
both of us do?
what repeats is the days that haven't
changed for the better, you have to walk
but.....
I want you to know that I want to be by
your side
If I love, It'll hurt as much as I love
it seems that's why I can become stronger
gently
Even sadness can be changed in my
thoughts, I look like I belive in it
because I won't ever gve up the feelings
of thinking of you
Kanji
đ Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đâ ïž
Toutes les paroles
sans demander la vraie raison de
tristesse, je t'ai bien tiré
la lumiÚre des lunes vous a illuminé je
simplement invité l'amour
C'est douloureux je ne peux pas dormir
Le fait que vous pleuriez dans un
aperçu ; Juste quand je l'ai réalisé?
Ătiez-vous simplement seul solitaire? Est-ce que c'est un sentiment un
RĂȘve fragile?
Ne dis rien de plus que ça
Si j'aime, malade de mal autant que moi
amour
Mes pensées ont perdu leur vie
MĂȘme si tout le monde souhaite l'amour,
ils continuent Ă passer les uns des autres
Vous ĂȘtes la mĂȘme chose que c'est douloureux ne l'est-il?
Ne pleure pas, personne ne vous blĂąme pour aimer
Quelqu'un
Personne ne peut arrĂȘter les sentiments de devenir
aimer quelqu'un ; Je suis comme ça aussi tellement
Ăa fait mal que tu ne peux pas glisser
Si j'aime, malade de mal autant que moi
amour
Ă partir de demain, qu'est-ce que le
nous deux font?
quelles répétitions sont les jours qui n'ont pas
changé pour le mieux, vous devez marcher
mais.....
Je veux que tu saches que je veux ĂȘtre par
ton cÎté
Si j'aime, ça va mal autant que j'aime
il semble que c'est pourquoi je peux devenir plus fort
doucement
MĂȘme la tristesse peut ĂȘtre changĂ©e dans mon
pensées, je ressemble à je le crois
parce que je ne veux jamais geler les sentiments
de penser Ă toi