Romaji
Asa no hikari no naka demo, ii yume mitai
Futari isshoni arukeba, muteki yo
Amai kaori no suru hana, watashi tachi yo
Kyou mo ureshii yokan dawa, fushigi ne
DAME yo! IYA yo!
Shikkari OSHARE shinakku cha
*Itsudemo egao de iretara shiawase dakara
Kirei namo no, takusan
Mawari ni atsumete okou
Yappari egao de iru no ga saiko dakara
Tanoshii koto ga suki
Hora, Happy Smile
(Neenee, PARUMON
Nani, MIMI?
Niramekko shimasho
OKKEE, makenai wa yo
Waratta hou ga make dakara ne
Un
Iku wa yo
Un, se-no
Fu-n, uwa-
Kuchukuchu Kuchukuchu, hahahahahaha
Uwaaaa, mou, hansoku yo, PARUMON)
Futari tasuke atta hibi wa, mune no naka
Totemo shinpai shiteru no, tooku de
Sobai irarenaku tatte, tomodachi desho
Shashin no naka no futari ni, UiNKU yo
Suteki! Kawaii!
Oki ni iri no basho e ikou
Tamani wa namida ga tomaranai kotomo aru
wa
Omoi kiri naitara
Kokoro araware tekuwa ne
Toki doki BURUU na kimochi ni nattari
suru wa
Sore demo shinjiteru
Saa, Happy Smile
*Repeat
English
M:We're in the middle of the morning
light, but I'd like to have a nice dream
If the two of us walk together, we are
invincible~
P:Flowers with a sweet scent, that's us
Today again, I feel something nice
coming, isn't it strange?
M:It's not good! P:It's not fine!
MP:We have to steadily dress up nice
*MP:Whenever we are smiling, we are happy
M:There's alot of beautiful things
MP:Let's go around to collect them
As I thought, wearing a smile on my
face is the best
P:Because I like enjoying things
MP:Look, Happy Smile
(Hey, hey Palmon
What is it, Mimi?
Let's play Niramekko(*)!
Okay, I won't lose!
You lose if you laugh first, ok?
Yeah
Here I go~
Okay... here I go~~
HMM-MMMm-Mmm, waaa~ah!
Tickle-tickle, tickle-tickle,
hahahahahaha
Waaa~ah, hey, you're not playing fairly,
Palmon)
P:The days we were helping each other
are inside our hearts
We were worrying alot back then
M:Even if we are not close, we're still
friends~
To the two us on the photograph, I
give a wink~
P:Lovely! M:Cute!
MP:Let's go to our favorite place~
MP:There are also days when I can't stop
my tears...
P:If I cry my whole heart out,
MP:It will be washed out completely
Sometimes my feelings get all blue,
M:But even still, I believe
MP:Now, Happy Smile
*repeat
Kanji
Happy Smile
作詞:松木悠/作曲:渡部チェル/編曲:渡部チェ
ル/
歌:太刀川ミミ、パルモン(前田愛、溝脇しほみ)
○朝の光の中でも いい夢みたい
ふたり一緒に歩けば 無敵よ
△甘い香りのする花 私たちよ
今日も嬉しい予感だわ 不思議ね
○ダメよ! △イヤよ!
□しっかりオシャレしなっくちゃ
※□いつでも笑顔でいれたら幸せだから
○きれいなもの たくさん
□まわりに集めておこう
やっぱり笑顔でいるのが最高だから
△楽しいことが好き
□ほら Happy Smile
(ねぇねぇ、パルモン
何、ミミ?
にらめっこしましょ
オッケー、負けないわよ
笑った方が負けだからね
うん
行くわよ
うん、せーの
ふーん、うわぁー
くちゅくちゅくちゅくちゅ、はははははは
うわぁぁぁ、もう、反則よ、パルモン)
△ふたり助け合った日々は 胸の中
とても心配してるの 遠くで
○そばにいられなくたって 友達でしょ
写真の中のふたりに ウインクよ
△素敵! ○かわいい!
□お気に入りの場所へ行こう
□たまには涙が止まらない事もあるわ
△思いきり泣いたら
□心洗われてくわね
ときどきブルーな気持ちになったりするわ
○それでも信じてる
□さあ Happy Smile
※Repeat
○:太刀川ミミ
△:パルモン
□:太刀川ミミ&パルモン
Alle Texte
M: Waren mitten am Morgen
Licht, aber ich möchte einen schönen Traum haben
Wenn wir beide zusammen gehen, sind wir
unbesiegbar ~.
P: Blumen mit einem süßen Duft, das ist uns
Heute fühle ich etwas Schönes
Kommen, ist es nicht seltsam?
M: Es ist nicht gut! P: Es ist nicht gut!
MP: Wir müssen uns stetig anziehen
* MP: Wann immer wir lächeln, sind wir glücklich
M: Es gibt viele schöne Dinge
MP: Lass uns herumgehen, um sie zu sammeln
Wie ich dachte, trägt ich ein Lächeln auf meiner
Gesicht ist das Beste
P: Weil ich gerne Dinge genieße
MP: Look, Happy Lächeln
(Hey, Hey Palmon
Was ist das, Mimi?
Spielen wir niramekko (*)!
Okay, ich werde nicht verlieren!
Sie verlieren, wenn Sie zuerst lachen, ok?
Ja
Hier gehe ich ~
Okay ... hier gehe ich ~~
Hmmmmmmmmm, Waaa ah!
Tickle-tickle, tickle-tickle,
hahahahahaha.
Waaa ah, hey, du spielst nicht fair,
PALMON)
P: Die Tage, an denen wir uns helfen
sind in unserem Herzen
Wir haben uns damals viel gesunken
M: Auch wenn wir nicht nahe sind, waren immer noch
Freunde ~.
Zu den beiden US auf dem Foto, ich
einenzwinkern
P: Schön! M: süß!
MP: Lass uns zu unserem Lieblingsplatz gehen ~
MP: Es gibt auch Tage, an denen ich nicht aufhören kann
Meine Tränen...
P: Wenn ich mein ganzes Herz weine,
MP: Es wird vollständig ausgespült
Manchmal bekommen meine Gefühle ganz blau,
M: Aber noch immer noch, glaube ich
MP: Jetzt, glückliches Lächeln
*wiederholen