Romaji
Iiwake wa shinai ze Nagusame mo iranai
Ore dake wa shinjite 'ru
Itsuwari no jiyuu ni shibareta kokoro ja
Shinjitsu wa tsukamenai
Chi ni nijimu kono te de
mamoritsuzuketai
Kono inochi nante kiete yuku ryuusei
Sabishige na me wo shite tooi sora
mitsumete
Itsu made mo sagashite 'ru
Hiro-sugiru sekai wo kizutsuita tsubasa
de
Kakete yuku tori ni naru
Yasashisa wa iranai ima no kono ore ni
Tatakai no naka de moetsukiru ryuusei
LONELY...
Genjitsu mo mirai mo tatakai no honoo ni
Tsutsumarete subete wa yume sa
Da kara ore-tachi no inochi to kiete
yuku egao ga
Atarashii sekai wo tsukuru kanarazu
Saigo made kokoro wo kakushite 'ru omae
wa
Shinjitsu wo mitsumete 'ru
Doko made mo jiyuu ni oozora wo habataku
Densetsu no tori ni nare
Kanashimi no naka kara umareru kibou ni
Yume wo takushitara kiete yuku ryuusei
LONELY...
Yuujou mo kioku mo tatakai no sadame ni
Nagasarete subete wa yume sa
Ima wa arekuruu arashi ni tachimukau
yuuki ga
Atarashii jidai wo tsukuru kagayaki
Genjitsu mo mirai mo tatakai no honoo ni
Tsutsumarete subete wa yume sa
Da kara ore-tachi no inochi to kiete
yuku egao ga
Atarashii sekai wo tsukuru kanarazu
English
I do not make excuses Neither do I need
solace
Only I believe
A heart bound to false liberties
Cannot grasp the truth
I want to defend with these blood-imbued
hands
A life like mine is a fading falling
star
Staring at the distant sky with sad eyes
Forever searching
I turn into a bird
That flies with wounded wings above a
too-wide world
My present self I do not need sympathy
In the midst of war I am a flaming
falling star
LONELY...
Present and future
Are engulfed in the flames of battle and
everything is a dream
So our lives and the waning smiles
Will surely make a new world
You who hide your heart till the end
Stare at the truth
Be the legendary bird
That flies free till any place in the
blue skies
To the hope born from sorrow
A fading falling star
LONELY...
Friendship and memories
Drift with the fate of battle and
everything is a dream
The courage to brave the storms
Is surely the light to make a new era
Present and future
Are engulfed in the flames of battle and
everything is a dream
So our lives and the waning smiles
Will surely make a new world
Kanji
言い訳はしないぜ なぐさめもいらない
俺だけは信じてる
偽りの自由に 縛れた心じゃ
真実はつかめない
血の滲むこの手で 守り続けたい
この命なんて 消えてゆく流星
さびしげな目をして 遠い空 見つめて
いつまでも 探してる
広すぎる世界を 傷ついた翼で
駆けてゆく鳥になる
優しさはいらない 今のこの俺に
戦いの中で 燃えつきる流星
LONELY・・・
現実も未来も 戦いの炎に
包まれて すべては夢さ
だから俺たちの命と 消えてゆく笑顔が
新しい世界を作る かならず
最後まで心を 隠してる お前は
真実を 見つめてる
どこまでも自由に 大空を羽ばたく
伝説の鳥になれ
哀しみの中から 生まれる希望に
夢をたくしたら 消えてゆく流星
LONELY・・・
友情も記憶も 戦いのさだめに
流されて すべては夢さ
今は荒れ狂う嵐に 立ち向かう勇気が
新しい時代を作る 輝き
現実も未来も 戦いの炎に
包まれて すべては夢さ
だから俺たちの命と 消えてゆく笑顔が
新しい世界を作る かならず
友情も記憶も 戦いのさだめに
流されて すべては夢さ
今は荒れ狂う嵐に 立ち向かう勇気が
新しい時代を作る 輝き
Alle Texte
Ich mache keine Entschuldigungen, die ich auch nicht brauche
Trost
Nur ich glaube
Ein Herz, das an falsche Freiheiten gebunden ist
Kann nicht die Wahrheit erfassen
Ich möchte mit diesen Blutverschluss verteidigen
Hände
Ein Leben wie meine ist ein Verblassen fällt
Stern
Starrt auf den fernen Himmel mit traurigen Augen
Für immer Suche.
Ich wende mich in einen Vogel
Das fliegt mit verwundeten Flügeln über einem
zu weite Welt
Mein jetziges Selbst brauche ich nicht mit Sympathie
In der Mitte des Krieges bin ich ein Flamm
fallender Stern
EINSAM...
Gegenwart und Zukunft.
Sind in den Kampfflammen engutiert und
Alles ist ein Traum
Also unser Leben und das Waning lächelt
Wird sicher eine neue Welt machen
Sie, die Ihr Herz bis zum Ende verstecken
Starren auf die Wahrheit
Sei der legendäre Vogel
Das fliegt frei bis jeder Ort in der
blaue Himmel
Zu der Hoffnung, die aus Trauer geboren wurde
Ein verblassender fallender Stern
EINSAM...
Freundschaft und Erinnerungen
Driften mit dem Schicksal der Schlacht und
Alles ist ein Traum
Der Mut, die Stürme zu tapfen
Ist sicherlich das Licht, um eine neue Ära zu machen
Gegenwart und Zukunft.
Sind in den Kampfflammen engutiert und
Alles ist ein Traum
Also unser Leben und das Waning lächelt
Wird sicher eine neue Welt machen