Nakushita Hibi ni Sayonara Text - Haven't You Heard? I'm Sakamoto

Suneohair Nakushita Hibi ni Sayonara Haven't You Heard? I'm Sakamoto Ending Theme Text

Nakushita Hibi ni Sayonara Text

Aus dem AnimeHaven't You Heard? I'm Sakamoto Sakamoto Desu ga? | 坂本ですが?

Romaji
English
Kanji
Deutsch
Alle Texte

Romaji

Kinou to kyou no genjitsu wo
Tooku kieyuku shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni hikitomete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou hanasazu ni.
Kobore kobore ochiru ima dakara

Doushite? Arifureta kotoba sae
Maru de imi arisou ni
Hibiku yo mune
Sono oku made
Tsuyoku nurikaeta

Damatta manma chinmoku no nanjikan
Kirai na kisetsu mo sugu kawatte yuku no
ni
Karamacchatte kekkyoku wa mabushiku
Omoidasu ima no dekigoto

Kinou to kyou no genjitsu wo
Tooku kieyuku shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni hikitomete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou hanasazu ni.
Kobore kobore ochiru ima dakara

Kasanariatta isshun ga uso mitai
Kibishii hyoujou mo yasashiku naru
Tsuyogattatte, kekkyoku wa muri ne
Omoidashite kono kimochi wo

Kawaita bokura mainichi ni
Shimikomu you na ongaku wo
Nagaredasu haru no hi somaru made
Warai to namida kousa shita
Kizukazu ni kawatteku
Sora to kimochi ima mitsumeteru

Sawaida koe to mainichi to
Tooku kieyuku machinami to
Sukitooru ame no hi nure nagara
Miageru sora ni kienai de
Sakura saku koro ni mata
Omoikaesu kono koro wo

Nakushita hibi ni sayonara
Tsuita uso wa kienai namida
Otoshita kotoba hiroi atsumete
Aruku'n deshou mata aruite yuku no
deshou

Kinou to kyou no genjitsu wo
Akiramesou na shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni dakishimete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou bokutachi wa
Ushinau koto mo nai darou

English

Taking the reality of yesterday and
tomorrow...
Taking that far off, fading moment...
I pin them down, careful not to miss a
single one -
I endeavor to keep this hazy dream,
From slipping any further away.
'Cause this moment is constantly spilling
free.

Why is it- even the most typical words,
Seem to carry meaning in this moment?
They resound within my heart,
Down to its depths,
Powerfully overwriting what's there.

I spend multiple hours completely silent,
Despite the fact this season I loathe is
about to change.
Everything gets tangled up, until finally
it's shining bright,
And I recall the essence of what's
happening now.

Taking the reality of yesterday and
tomorrow...
Taking that far off, fading moment...
I pin them down, careful not to miss a
single one -
I endeavor to keep this hazy dream,
From slipping any further away.
'Cause this moment is constantly spilling
free.

This overlapping instant seems so unreal;
Even your strictest expressions find
reprieve.
No matter how you try to resist, you'll
fail in the end,
So try to remember this feeling.

The music that seems to seep,
Into our dried out everyday,
Flows forth until it stains our spring
days.
Our laughing and crying intersected,
Transforming before we'd noticed,
Until what's laid out before us are the
sky and our emotions.

Appearing transparent against noisy
voices... each of our days...
And the distantly fading cityscape....
Everything is drenched by rainy days -
They fail to disappear into that sky we
look upon,
And by the time the cherry blossoms bloom
again,
We'll be thinking back upon these
moments.

Farewell to lost days;
The lies we told are tears that never
dry.
Picking up the words we've dropped,
We'll surely walk on- we'll surely make
our way onward again.

Taking the reality of yesterday and
tomorrow...
Taking the moments where we seem about to
give up...
We pin them down, careful not to miss a
single one -
Amid this hazy dream,
There's probably nothing more,
We could possibly lose.

Kanji

昨日と今日の現実を
遠く消えゆく瞬間を
逃さずに 確かに ひきとめて
霞みがかった様な夢
これ以上 離さずに。
こぼれこぼれ落ちる 今だから

どうして? ありふれた言葉さえ
まるで意味ありそうに
響くよ 胸
その奥まで
強く塗り替えた

黙ったまんま沈黙の何時間
嫌いな季節もすぐ変わってゆくのに
絡まっちゃって結局は眩しく
思い出す今の出来事

昨日と今日の現実を
遠く消えゆく瞬間を
逃さずに 確かに ひきとめて
霞みがかった様な夢
これ以上 離さずに。
こぼれこぼれ落ちる 今だから

重なり合った一瞬が嘘みたい
厳しい表情も優しくなる
強がったって、結局は無理ね
思い出してこの気持ちを

乾いた僕ら毎日に
染み込む様な音楽を
流れ出す 春の日 染まるまで
笑いと涙交差した
気付かずに 変わってく
空と気持ち 今見つめてる

騒いだ声と毎日と
遠く消えゆく街並みと
透き通る 雨の日 濡れながら
見上げる空に消えないで
桜咲く 頃にまた
思い返す この頃を

無くした日々にさよなら
ついた嘘は消えない涙
落とした言葉拾い集めて
歩くんでしょう また 歩いてゆくのでしょう

昨日と今日の現実を
諦めそうな瞬間を
逃さずに 確かに 抱きしめて
霞みがかった様な夢
これ以上 僕たちは
失う事も 無いだろう

Alle Texte

Die Realität von gestern und
Morgen...
So weit weg, momentan ...
Ich stehe sie an und egal, um keine zu verpassen
einzelne -
Ich bemühte mich, diesen dunstigen Traum zu behalten,
Weiter weg rutschen.
Ursache dieses Moments ist ständig verschüttet
kostenlos.

Warum ist es auch die typischsten Worte?
Scheinen in diesem Moment eine Bedeutung zu tragen?
Sie erinnern in meinem Herzen,
Bis in seine Tiefen,
Kraftvoll überschreiben, was da ist.

Ich verbringe mehrere Stunden völlig still,
Trotz der Tatsache in dieser Saison ist ich
um sich zu ändern.
Alles wird erziehend, bis schließlich
es glänzt hell,
Und ich erinnere mich an das Essenz von was
passiert jetzt.

Die Realität von gestern und
Morgen...
So weit weg, momentan ...
Ich stehe sie an und egal, um keine zu verpassen
einzelne -
Ich bemühte mich, diesen dunstigen Traum zu behalten,
Weiter weg rutschen.
Ursache dieses Moments ist ständig verschüttet
kostenlos.

Dieser überlappende Moment scheint so unwirklich zu sein;
Sogar Ihre strengsten Ausdrücke finden
Begnadigung.
Egal wie du versuchst, zu widerstehen, du wirst
am Ende versagen,
Versuchen Sie also, sich an dieses Gefühl zu erinnern.

Die Musik, die zu verschenken scheint,
Jeden Tag in unser getrockneter Ausgang,
Fließt, bis es unser Frühling färbt
Tage.
Unser lachendes und weinend
Umwandeln vor Mi-Mitteilung,
Bis zu den, was vor uns angelegt ist
Himmel und unsere Emotionen.

Transparent gegen laute transparent
Voices ... Jede unserer Tage ...
Und das abzüglich verblassende Stadtbild ....
Alles ist von regnerischen Tagen getränkt -
Sie verschwinden nicht in diesen Himmel, den wir
betrachten,
Und zu der Zeit, als die Kirschblüten blühen
wieder,
Nun, denken Sie an diese
Momente.

Abschied von verlorenen Tagen;
Die Lügen, die wir erzählten, sind Tränen, die niemals
trocken.
Aufnahme der Worte, die sich fallen lassen,
Gehen Sie sicher, dass Sie sicherlich gut machen
unser Weg weiter wieder.

Die Realität von gestern und
Morgen...
Die Momente nehmen, wo wir scheinen
Gib auf...
Wir stecken sie nieder, egal, um keine zu verpassen
einzelne -
In diesem dunstigen Traum,
Es gibt wahrscheinlich nichts mehr,
Wir könnten möglicherweise verlieren.

Haven't You Heard? I'm Sakamoto Nakushita Hibi ni Sayonara Text - Information

Titel:Nakushita Hibi ni Sayonara

AnimeHaven't You Heard? I'm Sakamoto

Art des Liedes:Ending

Erscheint in:Ending Theme

Durchgeführt von:Suneohair

Organisiert von:Watanabe Kenji

Text von:Watanabe Kenji

Haven't You Heard? I'm Sakamoto Informationen und Songs wie Nakushita Hibi ni Sayonara

Nakushita Hibi ni Sayonara Text - Haven't You Heard? I'm Sakamoto