Nakushita Hibi ni Sayonara Lyrics - Haven't You Heard? I'm Sakamoto

Suneohair Nakushita Hibi ni Sayonara Haven't You Heard? I'm Sakamoto Ending Theme Lyrics

Nakushita Hibi ni Sayonara Lyrics

From the AnimeHaven't You Heard? I'm Sakamoto Sakamoto Desu ga? | ๅ‚ๆœฌใงใ™ใŒ๏ผŸ

Romaji
English
Kanji
All Lyrics

Romaji

Kinou to kyou no genjitsu wo
Tooku kieyuku shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni hikitomete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou hanasazu ni.
Kobore kobore ochiru ima dakara

Doushite? Arifureta kotoba sae
Maru de imi arisou ni
Hibiku yo mune
Sono oku made
Tsuyoku nurikaeta

Damatta manma chinmoku no nanjikan
Kirai na kisetsu mo sugu kawatte yuku no
ni
Karamacchatte kekkyoku wa mabushiku
Omoidasu ima no dekigoto

Kinou to kyou no genjitsu wo
Tooku kieyuku shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni hikitomete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou hanasazu ni.
Kobore kobore ochiru ima dakara

Kasanariatta isshun ga uso mitai
Kibishii hyoujou mo yasashiku naru
Tsuyogattatte, kekkyoku wa muri ne
Omoidashite kono kimochi wo

Kawaita bokura mainichi ni
Shimikomu you na ongaku wo
Nagaredasu haru no hi somaru made
Warai to namida kousa shita
Kizukazu ni kawatteku
Sora to kimochi ima mitsumeteru

Sawaida koe to mainichi to
Tooku kieyuku machinami to
Sukitooru ame no hi nure nagara
Miageru sora ni kienai de
Sakura saku koro ni mata
Omoikaesu kono koro wo

Nakushita hibi ni sayonara
Tsuita uso wa kienai namida
Otoshita kotoba hiroi atsumete
Aruku'n deshou mata aruite yuku no
deshou

Kinou to kyou no genjitsu wo
Akiramesou na shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni dakishimete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou bokutachi wa
Ushinau koto mo nai darou

English

Taking the reality of yesterday and
tomorrow...
Taking that far off, fading moment...
I pin them down, careful not to miss a
single one -
I endeavor to keep this hazy dream,
From slipping any further away.
'Cause this moment is constantly spilling
free.

Why is it- even the most typical words,
Seem to carry meaning in this moment?
They resound within my heart,
Down to its depths,
Powerfully overwriting what's there.

I spend multiple hours completely silent,
Despite the fact this season I loathe is
about to change.
Everything gets tangled up, until finally
it's shining bright,
And I recall the essence of what's
happening now.

Taking the reality of yesterday and
tomorrow...
Taking that far off, fading moment...
I pin them down, careful not to miss a
single one -
I endeavor to keep this hazy dream,
From slipping any further away.
'Cause this moment is constantly spilling
free.

This overlapping instant seems so unreal;
Even your strictest expressions find
reprieve.
No matter how you try to resist, you'll
fail in the end,
So try to remember this feeling.

The music that seems to seep,
Into our dried out everyday,
Flows forth until it stains our spring
days.
Our laughing and crying intersected,
Transforming before we'd noticed,
Until what's laid out before us are the
sky and our emotions.

Appearing transparent against noisy
voices... each of our days...
And the distantly fading cityscape....
Everything is drenched by rainy days -
They fail to disappear into that sky we
look upon,
And by the time the cherry blossoms bloom
again,
We'll be thinking back upon these
moments.

Farewell to lost days;
The lies we told are tears that never
dry.
Picking up the words we've dropped,
We'll surely walk on- we'll surely make
our way onward again.

Taking the reality of yesterday and
tomorrow...
Taking the moments where we seem about to
give up...
We pin them down, careful not to miss a
single one -
Amid this hazy dream,
There's probably nothing more,
We could possibly lose.

Kanji

ๆ˜จๆ—ฅใจไปŠๆ—ฅใฎ็พๅฎŸใ‚’
้ ใๆถˆใˆใ‚†ใ็žฌ้–“ใ‚’
้€ƒใ•ใšใซใ€€็ขบใ‹ใซใ€€ใฒใใจใ‚ใฆ
้œžใฟใŒใ‹ใฃใŸๆง˜ใชๅคข
ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใ€€้›ขใ•ใšใซใ€‚
ใ“ใผใ‚Œใ“ใผใ‚Œ่ฝใกใ‚‹ใ€€ไปŠใ ใ‹ใ‚‰

ใฉใ†ใ—ใฆ๏ผŸใ€€ใ‚ใ‚Šใตใ‚ŒใŸ่จ€่‘‰ใ•ใˆ
ใพใ‚‹ใงๆ„ๅ‘ณใ‚ใ‚Šใใ†ใซ
้Ÿฟใใ‚ˆใ€€่ƒธ
ใใฎๅฅฅใพใง
ๅผทใๅก—ใ‚Šๆ›ฟใˆใŸ

้ป™ใฃใŸใพใ‚“ใพๆฒˆ้ป™ใฎไฝ•ๆ™‚้–“
ๅซŒใ„ใชๅญฃ็ฏ€ใ‚‚ใ™ใๅค‰ใ‚ใฃใฆใ‚†ใใฎใซ
็ตกใพใฃใกใ‚ƒใฃใฆ็ตๅฑ€ใฏ็œฉใ—ใ
ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ไปŠใฎๅ‡บๆฅไบ‹

ๆ˜จๆ—ฅใจไปŠๆ—ฅใฎ็พๅฎŸใ‚’
้ ใๆถˆใˆใ‚†ใ็žฌ้–“ใ‚’
้€ƒใ•ใšใซใ€€็ขบใ‹ใซใ€€ใฒใใจใ‚ใฆ
้œžใฟใŒใ‹ใฃใŸๆง˜ใชๅคข
ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใ€€้›ขใ•ใšใซใ€‚
ใ“ใผใ‚Œใ“ใผใ‚Œ่ฝใกใ‚‹ใ€€ไปŠใ ใ‹ใ‚‰

้‡ใชใ‚ŠๅˆใฃใŸไธ€็žฌใŒๅ˜˜ใฟใŸใ„
ๅŽณใ—ใ„่กจๆƒ…ใ‚‚ๅ„ชใ—ใใชใ‚‹
ๅผทใŒใฃใŸใฃใฆใ€็ตๅฑ€ใฏ็„ก็†ใญ
ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใ“ใฎๆฐ—ๆŒใกใ‚’

ไนพใ„ใŸๅƒ•ใ‚‰ๆฏŽๆ—ฅใซ
ๆŸ“ใฟ่พผใ‚€ๆง˜ใช้Ÿณๆฅฝใ‚’
ๆตใ‚Œๅ‡บใ™ใ€€ๆ˜ฅใฎๆ—ฅใ€€ๆŸ“ใพใ‚‹ใพใง
็ฌ‘ใ„ใจๆถ™ไบคๅทฎใ—ใŸ
ๆฐ—ไป˜ใ‹ใšใซใ€€ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ
็ฉบใจๆฐ—ๆŒใกใ€€ไปŠ่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ‚‹

้จ’ใ„ใ ๅฃฐใจๆฏŽๆ—ฅใจ
้ ใๆถˆใˆใ‚†ใ่ก—ไธฆใฟใจ
้€ใ้€šใ‚‹ใ€€้›จใฎๆ—ฅใ€€ๆฟกใ‚ŒใชใŒใ‚‰
่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹็ฉบใซๆถˆใˆใชใ„ใง
ๆกœๅ’ฒใใ€€้ ƒใซใพใŸ
ๆ€ใ„่ฟ”ใ™ใ€€ใ“ใฎ้ ƒใ‚’

็„กใใ—ใŸๆ—ฅใ€…ใซใ•ใ‚ˆใชใ‚‰
ใคใ„ใŸๅ˜˜ใฏๆถˆใˆใชใ„ๆถ™
่ฝใจใ—ใŸ่จ€่‘‰ๆ‹พใ„้›†ใ‚ใฆ
ๆญฉใใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€€ใพใŸใ€€ๆญฉใ„ใฆใ‚†ใใฎใงใ—ใ‚‡ใ†

ๆ˜จๆ—ฅใจไปŠๆ—ฅใฎ็พๅฎŸใ‚’
่ซฆใ‚ใใ†ใช็žฌ้–“ใ‚’
้€ƒใ•ใšใซใ€€็ขบใ‹ใซใ€€ๆŠฑใใ—ใ‚ใฆ
้œžใฟใŒใ‹ใฃใŸๆง˜ใชๅคข
ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใ€€ๅƒ•ใŸใกใฏ
ๅคฑใ†ไบ‹ใ‚‚ใ€€็„กใ„ใ ใ‚ใ†

Haven't You Heard? I'm Sakamoto Nakushita Hibi ni Sayonara Lyrics - Information

Title:Nakushita Hibi ni Sayonara

AnimeHaven't You Heard? I'm Sakamoto

Type of Song:Ending

Appears in:Ending Theme

Performed by:Suneohair

Arranged by:Watanabe Kenji

Lyrics by:Watanabe Kenji

Haven't You Heard? I'm Sakamoto Information and Songs Like Nakushita Hibi ni Sayonara

Nakushita Hibi ni Sayonara Lyrics - Haven't You Heard? I'm Sakamoto
Haven't You Heard? I'm Sakamoto Argument

Nakushita Hibi ni Sayonara Lyrics - Haven't You Heard? I'm Sakamoto belongs to the anime Haven't You Heard? I'm Sakamoto, take a look at the argument:

Sakamoto: A Remarkable Prodigy Amongst High School Students Elegant, sophisticated, and exuding an undeniable allure, Sakamoto enters the realm of high school with his innate brilliance and flawless demeanor. It is but his inaugural day, and already he mesmerizes the female populace, while concurrently igniting intense envy within his male counterparts. No obstacle dares to impede his unwavering trajectory as all feeble attempts to subvert him are promptly quashed. His composure is imperturbable, his intellect unparalleled. Shall any of Sakamoto's peers, even the esteemed faculty, aspire to ascend to his exceptional standards? It remains highly unlikely, yet the endeavor itself promises to be a transformative experience that might uncover a hidden gem or two...

Now that you know the argument, take a look to another songs of Haven't You Heard? I'm Sakamoto also called Sakamoto Desu ga? | ๅ‚ๆœฌใงใ™ใŒ๏ผŸ