Romaji
moshimo watashi no inochi aishi
aisarete daite dakarete
tatoe watashi no inochi subete
kaketemo kamawanai
kyou mo mata yuugure nishi no sora
wo somete
tatazumu watashi no ue ni sotto
akai tsuki ga deru
tachi komeru asamoya higashi no sora
wo somete
imagoro anata no ue ni kitto akai
hi ga noboru
onaji yume onaji omoi aa onaji
kaze ni fukare
tada hitotsu dake chigau no wa tsuki to
taiyou no meguri
moshimo kono yo no hate ni nagare
nagasarete yurete yurarete
tatoe kono yo no hate mo anata ga
ireba sore de ii
itsu demo kono mune ni yasashii koe
kikoeru
kanashii wake janai no ni naze namida
ga koboreru no?
onaji yume onaji omoi aa onaji
kaze ni fukare
tada hitotsu dake chigau no wa tsuki to
taiyou no meguri
anata no tame ni odoru omoide no uta
ni karada azukete
anata no tame ni inoru ashita mo
kitto hareru you ni...
Rarara...rai rai...
English
If my life is to love and be loved, to
embrace and be embraced
Then I don't care even if I wager the
entirety of my life
Today again, evening paints the western
sky
I stand still, and above me, a red moon
secretly appears
As morning also paints and envelops the
eastern sky
Around now, I'm sure a red sun is rising
above you
The same dream, the same feelings, ah,
are blown in the same wind
The one and only thing that's different
is the circulation of the sun and moon
If, at the ends of this world, I washed
away and am forced adrift, I shake and am
shaken
Then I'm fine with that, so long as
you're there at the ends of this world
I always hear a gentle voice in my chest
It's not as though I'm sad, so why do my
tears overflow?
The same dream, the same feelings, ah,
are blown in the same wind
The one and only thing that's different
is the circulation of the sun and moon
For your sake, I'll dance and entrust my
body to a song of memories
For your sake, I'll pray that tomorrow
too is clear for sure...
Lalala... lai lai...
Kanji
もしも 私のいのち 愛し愛されて 抱いて抱かれて
たとえ 私のいのち すべて賭けても かまわない
今日もまた 夕暮れ 西の空を染めて
たたずむ 私の上に そっと 紅い月が出る
たちこめる 朝もや 東の空を染めて
今頃 あなたの上に きっと 紅い陽が昇る
同じ夢 同じ思い あ々 同じ風に吹かれ
ただひとつだけ違うのは 月と太陽のめぐり
もしも この世の果てに 流れ流されて
揺れて揺られて
たとえ この世の果ても あなたがいれば
それでいい
いつでもこの胸に やさしい声 聴こえる
悲しい訳じゃないのに 何故 涙がこぼれるの?
同じ夢 同じ思い あ々 同じ風に吹かれ
ただひとつだけ違うのは 月と太陽のめぐり
あなたのために 踊る 思いでの唄に 身体あずけて
あなたのために 祈る 明日もきっと
晴れるように...
同じ夢 同じ思い あ々 同じ風に吹かれ
ただひとつだけ違うのは 月と太陽のめぐり
あなたのために 踊る 思いでの唄に 身体あずけて
あなたのために 祈る 明日もきっと
晴れるように...
ラララ...ライライ
ラララ...ライライ
ラララ...ライライ
ラララ...ライライ...
Alle Texte
Wenn mein Leben lieben soll, um zu lieben und geliebt zu werden
Umarmung und umarmt werden
Dann interessiert mich nicht, wenn ich das wette
Ganzes meines Lebens
Heute malt den Abend wieder den Westen
Himmel
Ich stehe still und über mir, ein roter Mond
erscheint heimlich
Da der Morgen auch malt und umhüllt
östlicher Himmel
Ich bin sicher, dass eine rote Sonne steigt
über dir
Der gleiche Traum, die gleichen Gefühle, ah,
sind in demselben Wind geblasen
Das einzige, was anders ist
ist die Zirkulation der Sonne und des Mondes
Wenn ich an den Enden dieser Welt gewaschen habe
weg und bin gezwungene Adrift, ich schüttelte und bin
erschüttert
Dann bin ich damit gut, solange
Du bist an den Enden dieser Welt
Ich höre immer eine sanfte Stimme in meiner Brust
Es ist nicht so, als ob ich traurig bin, warum mein
Tränenüberlauf?
Der gleiche Traum, die gleichen Gefühle, ah,
sind in demselben Wind geblasen
Das einzige, was anders ist
ist die Zirkulation der Sonne und des Mondes
Für dich willen, krank tanzen und mir anvertrauen
Körper zu einem Lied von Erinnerungen
Ich bete das morgen wegen
Auch ist sicher klar ...
Lalala ... Lai lai ...