Romaji
Asu e to tsuzuku michi wa
Doko kara kite doko ni kaeru
Samayoitachitsukuse ba
Unmei-goto torawarete
Kaketa mama no kokoro ga hitomi tozasu
kedo
Tashika ni nobasu te ni umarekawaru mirai
Tōrisugita kioku no naka kimi no wazuka
na nukumori ni fureta
Todokanakute tsukamenakute sore de mo
mamoritakute
Atsuku mune ni yobiokosareru no wa
hakanaku
Tada mabushī kimi no omokage dake
English
The road that continues towards tomorrow,
Where did it come from, where does it
return?
If you wander and stand still
You'll be imprisoned by destiny itself.
My missing heart has closed its eyes,
But the future is sure to be reborn in my
outstretched hand.
In memories passing by, I was touched by
your faint warmth.
I couldn't reach it, I couldn't grasp it,
but I still wanted to protect it.
The hot thing awakening in my chest is
fleeting
It was just your bright visage.
Kanji
明日へと続く道は
どこから来て どこに帰る
彷徨い立ち尽くせば
運命ごと囚われて
欠けたままの 心が瞳閉ざすけど
確かに伸ばす手に 生まれ変わる未来
通り過ぎた記憶の中 君の僅かな温もりに触れた
届かなくて 掴めなくて それでも守りたくて
熱く胸に呼び起こされるのは儚く
ただ眩しい君の面影だけ
Alle Texte
Die Straße, die morgen weitergeht,
Woher kam es, woher kommt es?
Rückkehr?
Wenn Sie wandern und stillstehen
Sie werden von Destiny selbst inhaftiert.
Mein fehlendes Herz hat seine Augen geschlossen,
Aber die Zukunft wird sicher in meinem wiedergeborenen
ausgestreckte Hand.
In Erinnerungen, die vorbeifahren, wurde ich von berührt
Ihre schwache Wärme.
Ich konnte es nicht erreichen, ich konnte es nicht ergreifen,
Aber ich wollte es trotzdem schützen.
Das heißes Ding, das in meiner Brust erwacht ist
flüchtig
Es war nur dein helles Gesicht.