Romaji
hitokage no mabara na HOME ni futari
tada damatte suwatta mama
komiageru omoi ni togireta kotoba
kimi no koe ga fureteita
senro zoi yureteiru
namonaki hana no you ni kokoro wo
kono kaze ni yudaneteitai
wasurenai ima kono toki wo
bokutachi no jidai wo
nani mo nai basho kara hajimatte
tabidachi no toki wo mukaeta
kawaranai keshite kienai
ano hi no yakusoku ga
michibiku mirai wo tada mezasou
sore ga kimi to deaeta akashi
houkago no koutei wo tada gamushara ni
hashiru kimi wo zutto miteta
"toki ga tomareba ii"
kimi no kotoba ga mune ni setsunai
mata hitotsu kisetsu ga owaru
wasurenai itsudemo koko ni
bokutachi ga ita koto
ano kagayaki ga ano iradachi ga
iroasenu toki wo kizanda
nagai michinori ni kizutsuite
taoresou na toki mo
mae dake mitsumete aruite iku
sore ga kimi to deaeta akashi
sayonara no kawari ni kimi wo
dakishimete shimaeba
kokoro ga fureta ano shunkan ni
bokutachi wa modotte shimau
tooku naru RAIL no oto wo
senaka de kiki nagara
sorezore no michi wo erabu koto ga
sore ga futari deaeta akashi
English
As silent figures in a bare home
The two of us just sat
Words were interrupted by the welling of
emotions
Your voice was shaking
The heart, like a nameless flower
Quivering by the roadside,
I want to entrust it to this wind
This unforgettable moment
And our day and times
Started from a place with nothing
We embraced the beginning of our journey
Unchanging and definitely unfading,
That day's promise was
Just to strive for the future we are
guided to
That is the proof that I met you
I was always watching you as you ran
Recklessly around the grounds after school
"If only time would stop"
Your words pain my heart
As yet another season draws to an end
I'll never forget that
We were together here
That brilliance, that irritation
Carved out an unfading time
Despite hurts on our long journeys
And those times we feel like falling
We keep looking forward and walking
That is the proof that I met you
If, rather than saying farewell,
I hold you instead
We return to the moment
When our hearts touched
As the sound of the train fades
Into the distance behind my back
That we have chosen our own paths
Is the proof that the two of us met
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Als stille Figuren in einem nackten Zuhause
Die beiden von uns saßen nur
Worte wurden durch das Welling von unterbrochen
Emotionen
Ihre Stimme zitterte
Das Herz, wie eine namenlose Blume
Am Straßenrand zittern,
Ich möchte es diesem Wind anvertrauen
Dieser unvergessliche Moment
Und unser Tag und unsere Zeiten
Begonnen von einem Ort mit nichts
Wir haben den Beginn unserer Reise angenommen
Unveränderlich und definitiv unb;
An diese Tage war das Versprechen
Nur um die Zukunft zu streben, sind wir
geführt an
Das ist der Beweis, den ich dich getroffen habe
Ich habe dich immer gesehen, als du liegst
Rücksichtslos um den Boden nach der Schule
Wenn nur die Zeit aufhören würde
Deine Worte schmerzst du mein Herz
Noch eine andere Saison zieht zu Ende
Ich vergesse das nie
Wir waren hier zusammen
Diese Brillanz, diese Irritation
Eine unbändige Zeit herausgekohlen
Trotz schmerzhafter Turn auf unseren langen Reisen
Und diese Zeiten, die wir fühlen, wie fallen
Wir freuen uns weiter und gehen weiter
Das ist der Beweis, den ich dich getroffen habe
Wenn, anstatt Abschied zu sagen,
Ich halte dich stattdessen
Wir kehren bis zum Moment zurück
Wenn unsere Herzen berührt
Da der Geräusch des Zugs verblasst
In die Ferne hinter meinem Rücken
Dass wir unsere eigenen Pfade gewählt haben
Ist der Beweis, dass wir zwei von uns getroffen haben