Romaji
Maigo no koi wo dakishimete
Samayoiaruku sumie no machi
anata to kanojo basu wo matsu
sono toki machi wa iro wo nakushita
Saigo no five ga osenakatta
Moeru mune wa atsui itami desu
Watashi kanashii onna no ko desu ka
Hoho de namida ga yuki ni narimasu
jibunkatte na onna no ko desu ka
anata ga suki desu
futari wo noseta basu ga yuku
anata no heya to gyaku no hou e
hajimete koi wo koe ni shita
sono toki kaze ga yume wo chigitta
tamerai bakari wo tojikoeta daiarii
nijimu namida shiroi honoo desu
watashi oroka na onna no ko desu ka
hitori jibai de yoru wo tabi shita
itsumo mukuchi na onna no ko desu ka
anata ga suki desu
Watashi kanashii onna no ko desu ka
Hoho de namida ga yuki ni narimasu
jibunkatte na onna no ko desu ka
anata ga suki desu
English
Embracing a lost child's love,
I wander through an street painted in
ink.
You wait for the bus with her,
At that time, the street loses its colour.
The last five couldn't keep it down,
My burning chest is hot pain.
Am I a sorrowful girl?
My tears turn to snow on my cheeks.
Am I a selfish girl?
I love you.
The two of you got on and the bus
leaves,
In the direction opposite your room
It was the first time you voiced your
love.
At that time, the wind shredded my dreams.
A diary with only hesitation locked
within,
My blurring tears are white flame.
Am I a foolish girl?
I traveled through the night performing
alone.
Am I always a reticent girl?
I love you.
Am I a sorrowful girl?
My tears turn to snow on my cheeks.
Am I a selfish girl?
I love you.
Kanji
đ Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfĂŒgbaren Sprachen zu ĂŒbersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Ăbersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das ĂŒbersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! đâ ïž
Alle Texte
Eine verlorene Kinderliebe umarmen,
Ich wandere durch eine StraĂe, die in lackiert ist
Tinte.
Sie warten auf den Bus mit ihr,
Zu dieser Zeit verliert die StraĂe seine Farbe.
Die letzten fĂŒnf konnten es nicht runterhalten,
Meine brennende Brust ist heiĂe Schmerzen.
Bin ich ein trauriges MĂ€dchen?
Meine TrÀnen wenden sich an den Schnee an meinen Wangen.
Bin ich ein egossiges MĂ€dchen?
Ich liebe dich.
Die beiden von Ihnen standen auf und der Bus
Laub,
In der Richtung gegenĂŒber Ihrem Zimmer
Es war das erste Mal, dass Sie Ihre stimmten
Liebe.
Zu dieser Zeit steckte der Wind meine TrÀume.
Ein Tagebuch mit nur Zögern gesperrt
innerhalb,
Meine verschwommenen TrĂ€nen sind weiĂe Flamme.
Bin ich ein dummes MĂ€dchen?
Ich reiste durch die Nacht durch
allein.
Bin ich immer ein zurĂŒckhaltendes MĂ€dchen?
Ich liebe dich.
Bin ich ein trauriges MĂ€dchen?
Meine TrÀnen wenden sich an den Schnee an meinen Wangen.
Bin ich ein egossiges MĂ€dchen?
Ich liebe dich.