Romaji
Orihime/Sanzou-hoshi:
watashi ha ko no yo wo utagau hitobito
no kokoro wo utagaihajimeta
waga ga kokoro no hikari ha oboroge ni
ureru tayorinaku
Kaede/Kanzeon:
nakekaniade utagawanaide
tadashi kokoro ha toki ni ha kokoro moto
nai mono desu
dakedo omoidashite haha no te no
yasashisa wo
sono kimochi de mina ga te wo mitsumereba
hikari ga michiahureru
(overlaping)
O: watshi ha kono yo wo utagau
K: dakedo omoidashite haha no te no
yasashisawo
O: hitobito no kokoro wo utakai hajimeta
K: sono kimoshi de mina ga te wo
mitsumerebe
O: waga ha kokoro no hikiri ha oboroke ni
yureru tayorinaku
K: hikari ni michiabureru
English
Orihime/Sanzou-hoshi:
Even the light of my own heart trembles
with vague uncertainty.
I am doubting this world. I have begun to
doubt the hearts of mankind.
Kaede/Kanzeon:
Don't be sad.. Don't mistrust yourself
even a righeteous heart is sometimes
unreliable.
However, remember the feeling of your
mother's tender hand
if everyone gazes upon that hand
they will be full and overflow with light.
(overlaping)
O: I am doubting this world.
K: However, remember the feeling of your
mother's tender hand
O: If everyone gazes upon that hand
K: the light of my heart in vagueness
trembles with uncertainty
O: they will be full and over flow with
light.
Kanji
😭 Es tut uns sehr leid, aber es gibt noch keine Texte.
Wir versuchen gerade, das Lied in alle verfügbaren Sprachen zu übersetzen. Bitte haben Sie etwas Geduld!
Unsere Übersetzer werden ihr Bestes tun, um Ihnen das übersetzte Lied so schnell wie möglich zu bringen. Besuchen Sie die Seite von Zeit zu Zeit, um es sich anzusehen! 👒☠️
Alle Texte
Orihime / Sanzou-Hoshi:
Sogar das Licht meines eigenen Herzens zittert
mit vage Unsicherheit.
Ich bezweifle diese Welt.Ich habe begonnen zu
Zweifel die Herzen der Menschheit.
Kaede / Kanzeon:
Sei nicht traurig .. Misstrau nicht selbst
Sogar ein ritzriges Herz ist manchmal
unzuverlässig.
Erinnere dich jedoch an das Gefühl von dir
Mütter zarte Hand.
Wenn jeder auf diese Hand anstarrt
Sie werden voll und überlaufen mit Licht.
(Überlappung)
O: Ich bezweifle diese Welt.
K: Erinnere dich jedoch an das Gefühl von dir
Mütter zarte Hand.
O: Wenn jeder auf diese Hand blickt
K: Das Licht meines Herzens in der Unbestimmtheit
zittert mit Unsicherheit
O: Sie werden voll und überfluss mit
hell.