Romaji
Tsumetai yoru kizuato terasu aoi tsuki
kumo ni kageru hitotoki no negai
ochiteiku namida sae
itsuwari to hikikae ni
iiwake wo kurikaeshite
yami wo ikiru
kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
obieteru kono kokoro
tada aoku someteku
uso ni mamireta utsukushiki sekai de
kasumiyuku mabushisa ni
te wo nobasou to tsuki wo aoida
[Full Version Continues:]
egaita uso nemutta mama no awai uta
ibitsu na mama nijimidasu omoi
miserareta gensou ni
surikawaru genjitsu wa
ayamachi wo tsumikasanete
fukaku shizumu
kono kurushimi ga karamiyuku kusari wa
tomedonai itami sae
towa ni tsunaideyuku
mamoritai no wa utakata no nukumori
habamareta seijaku wa
yorisou you ni tatazundeita
michiteiku tsuki ni
hakanage na kotoba wo ukabete wa
mata nomikonda
kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
obieteru kono kokoro
tada aoku someteku
uso ni mamireta utsukushiki sekai de
kasumiyuku mabushisa ni
te wo nobasou to tsuki wo aoida
English
The scars of a cold night are illuminated
by a pale moon...
As clouds darken in a moment of desire.
If only moving tears fall
While lies are exchanged
I'll repeat my reason.
I exist in the dark.
The end of this sorrow exists in
"tomorrow".
A frightened heart
Is only colored blue.
Lies smothered a beautiful world
And moved on in a dazzling haze
As I reached out, and looked to the moon.
[Full Version Continues:]
Lies were painted in the hidden truths
of a fleeting song
As distorted truths ooze out of desires.
I'm enchanted by illusions
As they replace reality.
These faults will pile up
And deeply drown me.
These chains of anguish will continue to
ensnare me.
If this pain is endless
It will bind me for eternity if I move
on.
I want to protect that fleeting warmth
Which opposed the silence
So I can be close to you.
Heading towards the full moon...
We expressed words
And, again, we understood.
The end of this sorrow exists in
"tomorrow".
A frightened heart
Is only colored blue.
Lies smothered a beautiful world
And moved on in a dazzling haze
As I reached out, and looked to the moon.
Kanji
冷たい夜 傷跡照らす 蒼い月
雲に陰る ひと時の願い
落ちていく涙さえ
偽りと引き換えに
言い訳を繰り返して
闇を生きる
この悲しみの果てにある明日は
怯えてるこの心
ただ蒼く染めてく
嘘に塗れた美しき世界で
霞ゆく眩しさに
手を伸ばそうと月を仰いだ
[この先はFULLバージョンのみ]
描いた嘘 眠ったままの淡い歌
歪つなまま 滲み出す想い
魅せられた 幻想に
すり替わる現実は
過ちを積み重ねて
深く沈む
この苦しみが絡みゆく鎖は
止めどない痛みさえ
永久(とわ)に繋いで行く
守りたいのは泡沫(うたかた)の温もり
阻まれた静寂は
寄り添うように佇んでいた
満ちていく月に
儚げな言葉を浮かべては
また飲み込んだ
この悲しみの果てにある明日は
怯えてるこの心
ただ蒼く染めてく
嘘に塗れた美しき世界で
霞ゆく眩しさに
手を伸ばそうと月を仰いだ
Todas las letras
Las cicatrices de una noche fría están iluminadas.
por una luna pálida ...
Como las nubes se oscurecen en un momento de deseo.
Si solo las lágrimas en movimiento caen
Mientras se intercambian mentiras
Repetiré mi razón.
Yo existo en la oscuridad.
El final de esta pena existe en
mañana.
Un corazón asustado
Solo es de color azul.
Mentiras sofocaban un hermoso mundo
Y movido en una bruma deslumbrante
Cuando extiéramos la mano, y miré hacia la luna.
[La versión completa continúa:]
Se pintaron las mentiras en las verdades ocultas.
de una canción fugaz
Como las verdades distorsionadas se desvanecen de los deseos.
Estoy encantado por ilusiones
Como reemplazan la realidad.
Estas fallas se acumularán
Y profundamente ahógeme.
Estas cadenas de angustia continuarán
Me ensucia.
Si este dolor es interminable
Me obligará a la eternidad si me muevo.
sobre.
Quiero proteger ese calor fugaz.
Que se opuso al silencio
Así que puedo estar cerca de ti.
Dirigiéndose hacia la luna llena ...
Expresamos palabras
Y, de nuevo, entendimos.
El final de esta pena existe en
mañana.
Un corazón asustado
Solo es de color azul.
Mentiras sofocaban un hermoso mundo
Y movido en una bruma deslumbrante
Cuando extiéramos la mano, y miré hacia la luna.