Romaji
Tsumetai yoru kizuato terasu aoi tsuki
kumo ni kageru hitotoki no negai
ochiteiku namida sae
itsuwari to hikikae ni
iiwake wo kurikaeshite
yami wo ikiru
kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
obieteru kono kokoro
tada aoku someteku
uso ni mamireta utsukushiki sekai de
kasumiyuku mabushisa ni
te wo nobasou to tsuki wo aoida
[Full Version Continues:]
egaita uso nemutta mama no awai uta
ibitsu na mama nijimidasu omoi
miserareta gensou ni
surikawaru genjitsu wa
ayamachi wo tsumikasanete
fukaku shizumu
kono kurushimi ga karamiyuku kusari wa
tomedonai itami sae
towa ni tsunaideyuku
mamoritai no wa utakata no nukumori
habamareta seijaku wa
yorisou you ni tatazundeita
michiteiku tsuki ni
hakanage na kotoba wo ukabete wa
mata nomikonda
kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
obieteru kono kokoro
tada aoku someteku
uso ni mamireta utsukushiki sekai de
kasumiyuku mabushisa ni
te wo nobasou to tsuki wo aoida
English
The scars of a cold night are illuminated
by a pale moon...
As clouds darken in a moment of desire.
If only moving tears fall
While lies are exchanged
I'll repeat my reason.
I exist in the dark.
The end of this sorrow exists in
"tomorrow".
A frightened heart
Is only colored blue.
Lies smothered a beautiful world
And moved on in a dazzling haze
As I reached out, and looked to the moon.
[Full Version Continues:]
Lies were painted in the hidden truths
of a fleeting song
As distorted truths ooze out of desires.
I'm enchanted by illusions
As they replace reality.
These faults will pile up
And deeply drown me.
These chains of anguish will continue to
ensnare me.
If this pain is endless
It will bind me for eternity if I move
on.
I want to protect that fleeting warmth
Which opposed the silence
So I can be close to you.
Heading towards the full moon...
We expressed words
And, again, we understood.
The end of this sorrow exists in
"tomorrow".
A frightened heart
Is only colored blue.
Lies smothered a beautiful world
And moved on in a dazzling haze
As I reached out, and looked to the moon.
Kanji
冷たい夜 傷跡照らす 蒼い月
雲に陰る ひと時の願い
落ちていく涙さえ
偽りと引き換えに
言い訳を繰り返して
闇を生きる
この悲しみの果てにある明日は
怯えてるこの心
ただ蒼く染めてく
嘘に塗れた美しき世界で
霞ゆく眩しさに
手を伸ばそうと月を仰いだ
[この先はFULLバージョンのみ]
描いた嘘 眠ったままの淡い歌
歪つなまま 滲み出す想い
魅せられた 幻想に
すり替わる現実は
過ちを積み重ねて
深く沈む
この苦しみが絡みゆく鎖は
止めどない痛みさえ
永久(とわ)に繋いで行く
守りたいのは泡沫(うたかた)の温もり
阻まれた静寂は
寄り添うように佇んでいた
満ちていく月に
儚げな言葉を浮かべては
また飲み込んだ
この悲しみの果てにある明日は
怯えてるこの心
ただ蒼く染めてく
嘘に塗れた美しき世界で
霞ゆく眩しさに
手を伸ばそうと月を仰いだ
Toutes les paroles
Les cicatrices d'une nuit froide sont illuminées
par une lune pâle ...
Comme les nuages assombrissent dans un moment de désir.
Si seulement déplacer des larmes tombe
Bien que les mensonges soient échangés
Mal répéter ma raison.
J'existe dans le noir.
La fin de ce chagrin existe dans
demain.
Un coeur effrayé
Est bleu de couleur bleue.
Des mensonges ont étouffé un monde magnifique
Et déplacé dans une brume éblouissante
Alors que je sors et regardé à la lune.
[La version complète continue:]
Des mensonges ont été peints dans les vérités cachées
d'une chanson fugace
Comme des vérités déformées sur les désirs.
Im enchanté par les illusions
Comme ils remplacent la réalité.
Ces défauts s'empileront
Et profondément me noyer.
Ces chaînes d'angoisse continueront à
m'ennare moi.
Si cette douleur est infinie
Ça me liera pour l'éternité si je bouge
au.
Je veux protéger cette chaleur éphémère
Qui s'est opposé au silence
Donc, je peux être proche de toi.
Se dirigeant vers la pleine lune ...
Nous avons exprimé des mots
Et encore une fois, nous avons compris.
La fin de ce chagrin existe dans
demain.
Un coeur effrayé
Est bleu de couleur bleue.
Des mensonges ont étouffé un monde magnifique
Et déplacé dans une brume éblouissante
Alors que je sors et regardé à la lune.