Romaji
zasetsu mamire ryuukou ni magire
shiawase na furi wo shite utau
motto hashire to iikikashite
mubou ni mo sotto kazakami e
kita michi wo ichibetsu yutori wa gomen
shimensoka sansen ni tsugu one game
"yama ari tani ari gake ari"
chiri wa tsumotteku
hateshinai tabi no tochuu de
machi no hazure ni tachiyoru
tsukareta ryouashi wo sotto nagedashite
nekorobu to kurikaesareru asai nemuri
nando mo onaji ano yokogao
nando mo onaji ano kotoba o...
"ikiteru dake de kanashii to omou no wa
watashi dake na no?" to
tabako no kemuri ga chuu wo uneri utsuro
ni kieru
kitto mada chikara naki osanai hi ni
minakute ii kanashimi wo mitekita kimi
wa ima
koraenakute ii namida wo koraete
sugoshiteru
honto no koto dake de ikiteyukeru hodo
bokura wa tsuyoku nai sa tsuyoku nakute
ii
ii?
mochiageta mabuta sekai wa haru da
sakurairo no kaze wo kakiwakete
haruka kanata e mukau tochuu
kono na no hanabatake ni kimi wa ita no
ka na
kono sora ni tori no shiroi habataki wo
boku ga sagasu aida kitto
kimi wa daichi ni mimi wo sumashi
ari no kuroi ashioto wo sagashita ndarou
na
piero no you na kamen wo haide
taiyou ni wasurerareta oka ni tachi
tsuki no hikari wo abite fukaku iki wo
suu
sara no wareru oto mo donarigoe mo nai
sekai
nukumori ga naku tatte ikite wa yukeru sa
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute
mebuku daichi ya buatsui miki ya
kiesaru niji ya sugisaru hibi ya
yozora no supika shiki no fushigi ga
oshietekureta shinjitsu wo
sagashitsuzukeru bokura ni
doko made tabi wo shite mo inochi no
hajimari wa
ikite ai saretai to naita hitori no akago
koko de wa nai dokoka wo mezasu riyuu to
wa
kokoro de wa nai dokoka ni kotae wa nai
to shiru tame
English
Smeared with frustration, hidden in fads
I sing while pretending I'm happy
Convincing myself to run more,
I go recklessly, but quietly towards the
wind
Glancing at the road I walked down, I'd
say no thanks to extra time
With enemies on all sides, my
participation in the war will lead to one
game
"Life has its mountains, valleys, and
cliffs"
Dust keeps piling up
In the middle of an endless journey,
I stop by the outskirts of a town
Quietly throwing down my tired legs, and
As I lie down I fall into a repetitive,
shallow sleep
I see that same profile again and again,
and hear those same words again and
again...
Saying "Am I the only one that feels sad
while just being alive?"
Cigarette smoke rolls into the air, and
disappears into the hollow
On a day when you who were probably
still young and feeble
You witnessed a sadness that you didn't
have to see, and now
You're passing the time holding back
tears that you don't have to hold back
Unable to live with just the truth
We're not that strong, we don't have to
be strong
Alright?
I raised my eyelids, and the world was
in spring
While pushing your way through the
cherry-blossom colored wind
And heading toward somewhere far away,
I wonder if you were in this garden of
field mustard
As I search for the white flapping
Of birds' wings in the sky
You probably listened carefully to the
ground
And searched for ants' black footsteps
Taking off the clown-like mask,
Standing on a hill forgotten by the sun
Bathing in the moonlight, I take in a
deep breath
No sound of plates cracking, no sound of
yelling, thinking of such a world
Even without warmth, we are able to live
But for us just living isn't enough
The budding earth, the thick tree trunks,
The disappearing rainbow, the passing
days
Spica in the night sky, and the wonders
of the four seasons
Taught us, who continue searching for
the truth
No matter how far we travel, at the
beginning of life
Wanting to live and be loved, we were
lone babies that cried
The reason for heading towards somewhere
not here
Is to know that except the heart,
there's no place that holds answers.
Kanji
挫折まみれ 流行にまぎれ
幸せな振りをして歌う
もっと走れと言い聞かして
無謀にも そっと風上へ
来た道を一瞥 ゆとりは御免
四面楚歌
参戦に次ぐone game
「山あり谷あり崖あり」
塵は積もってく
果てしない旅の途中で
街のはずれに立ち寄る
疲れた両足をそっと投げ出して
寝転ぶと 繰り返される浅い眠り
何度も同じあの横顔
何度も同じあの言葉を...
「生きてるだけで
悲しいと思うのは私だけなの?」と
タバコの煙が宙をうねり
虚ろに消える
きっとまだ力なき幼い日に
見なくていい悲しみを
見てきた君は今
こらえなくていい涙を
こらえて過ごしてる
ほんとのことだけで
生きてゆけるほど
僕らは強くないさ
強くなくていい いい?
持ち上げた瞼 世界は春だ
桜色の風をかきわけて
遥か彼方へ向かう途中
この菜の花畑に君はいたのかな
この空に鳥の白いはばたきを
僕が探す間きっと
君は大地に耳を澄まし
蟻の黒い足音を探したんだろうな
ピエロのような仮面を剥いで
太陽に忘れられた丘に立ち
月の光を浴びて 深く息を吸う
皿の割れる音も
怒鳴り声もない世界
温もりがなくたって
生きてはゆけるさ
だけど僕ら生きてるだけじゃ
足りなくて
芽吹く大地や 分厚い幹や
消え去る虹や過ぎ去る日々や
夜空のスピカ 四季の不思議が
教えてくれた
真実を探し続ける僕らに
どこまで旅をしても 命の始まりは
生きて愛されたいと泣いた
一人の赤子
ここではないどこかを
目指す理由とは
心ではないどこかに
答えはないと知るため
Todas las letras
Manchado de frustración, escondido en las modas
Canto mientras fingir estoy feliz
Convenciéndose de correr más,
Sigo imprudentemente, pero en silencio hacia el
viento
Mirando a la carretera que caminé hacia abajo, id
Di que no gracias a la hora extra
Con enemigos a todos los lados, mi
La participación en la guerra conducirá a uno.
juego
La vida tiene sus montañas, valles y
acantilado
El polvo sigue acumulado
En medio de un viaje sin fin,
Me detiene por las afueras de un pueblo.
Tirando silenciosamente mis piernas cansadas, y
Mientras me acuesto me caigo en una repetitiva,
sueño poco profundo
Veo ese mismo perfil una y otra vez,
y escuchar esas mismas palabras de nuevo y
de nuevo...
Diciendo que soy el único que se siente triste
¿Mientras está vivo?
El humo del cigarrillo rueda en el aire, y
desaparece en el hueco
En un día cuando eres probablemente
Todavía joven y débil
Testiste una tristeza que no tuviste.
Tienes que ver, y ahora.
Usted pasando el tiempo que se retiene
lágrimas que no tienes que contener
Incapaz de vivir con solo la verdad.
No eran tan fuertes, no tenemos que
sé fuerte
¿Bien?
Levanté mis párpados, y el mundo era
en primavera
Mientras empuja tu camino a través del
viento de color cerezo
Y dirigiéndose hacia algún lugar lejos,
Me pregunto si estabas en este jardín de
mostaza de campo
Como busco el aleteo blanco.
De alas de aves en el cielo
Probablemente escuchas atentamente a la
suelo
Y buscó hormigas negras pasos
Quitándose la máscara similar a un payaso,
De pie en una colina olvidada por el sol
Bañándose a la luz de la luna, tomo un
respiracion profunda
Sin sonido de platos agrietados, sin sonido de
Gritando, pensando en un mundo así.
Incluso sin calor, somos capaces de vivir.
Pero para nosotros, solo viviendo, no es suficiente.
La tierra en ciernes, los troncos de árbol gruesos,
El arco iris desaparecido, el paso.
dias
Spica en el cielo nocturno, y las maravillas.
de las cuatro temporadas
Nos enseñó, que siguen buscando
la verdad
No importa hasta dónde viajemos, en el
principio de la vida
Queriendo vivir y ser amado, estábamos
bebés solitarios que lloraban
La razón de dirigirse hacia algún lugar
aqui no
Es saber que excepto el corazón,
No hay lugar que sostiene respuestas.