Dame Dame no Uta Letra - Crayon Shin-chan

LADY Q & Shinnosuke, Misae Dame Dame no Uta Crayon Shin-chan 7th Opening Song Letra

Dame Dame no Uta Letra

Del AnimeCrayon Shin-chan

Romaji
English
Kanji
Español
Todas las letras

Romaji

(Q)
(Dame dame)
Dame dame Otona wa nande mo, dame dame
Dame dame dame...
Horamata Shin-chan, dame dame
Kooshinakya, dame dame...
Min'na to onaji nante ya nano ni, dame
dame dame...
Machigai darake no dame dame kougeki

(M)
"Iu koto kiki nasa~i!"

(Q)
Are mo dame, dame dame, kore mo dame,
dame dame
Kimi no tame, dame dame
(S)
"Eh? Nande?"
(Q)
Are mo dame, dame dame, kore mo dame,
tokidoki
(S)
"Sorette otona no tsugou nanja nai no-?"

(S)
Piiman nokoshicha
(Q, M)
Ikemasen!
(S)
Onee-san nanpashicha
(Q, M)
Ikemasen!
(S)
Opantsu kabuccha
(Q, M)
Ikemasen!
(S)
Okatashi shinakucha
(Q, M)
Ikemasen!!

(S)
"Ora, imo yarou to omotta no ni..."

(Q)
Nani ka ga hen da na, Otona wa hen da
na-!!

(Q)
(Nano ni)
Dame dame, Otona wa nande mo, dame dame,
dame dame
Kora kora, Shin-cha, dame dame, Oomedama,
dame dame, dame dame
Urusai na- dame dame, Youkai dame dame,
Nanka you kai?
Dame dame...

(S)
"Haah ora ashita kara ganbareba iiya, ne"

(Q)
(Dame dame)
Dame dame Otona wa nande mo, dame dame
Dame dame dame.....
Horamata Shin-chan, dame dame
Kooshi nakya, dame dame...
Min'na to onaji nante ya nano ni, dame
dame dame...
Machigai darake no dame dame kougeki

(S)
"Damette iccha iyaan"

(Q)
Are mo dame, dame dame, kore mo dame,
dame dame
Kimi no tame, dame dame
(S)
O-ora...
(Q)
Are mo dame, dame dame, kore mo dame,
tokidoki
(S)
Ora nani ga "dame" nada ka...

(S)
Ecchi na wo TEREBI micha
(Q, M)
Ikemasen!
(S)
Oshiri o, puri puri shicha
(Q, M)
Ikemasen!
(S)
Zousan, puru puru shicha
(Q, M)
Ikemasen!
(S)
Hamigaki shinakucha
(Q, M)
Ikemasen!!

(S)
"O, Shinakute ii no-?"

(Q)
Nani ka ga hen da na, Otona wa hen da
na-!!

(S)
"Ora wa, Ora dashi..."

(Q)
Yappari Shin-chan, nikoniko SUMAIRU,
Ashita mo nikoniko itsudemo
nikoniko
Dame dame, iwa nai de, tamatama,
kyoudake, choppiri shippai shita kedo
Tara tara shite tatte, itsudatte, kodomo
no katte, itsuka, wakatte
Shin-chan, nikoniko, ganbaru, niko niko,
huree huree!
Hura hura, nikoniko, mainichi, nikoniko

(S)
"Ora tensai dakara, daijoubu!!"

English

(Q)
(No!No!)
No good grown-ups say No!No!at anything,
No! No! No! No! ...
Hey Shin-chan No!No!
You have to do it like this, otherwise No! No! No! No! ...
Doing things just like other people is nonsense, still No!No!No!No!...
Full of Mistakes, the DameDame-Attack!

(M)
Do as I say!

(Q)
Doing that is wrong. No!No! Doing this is wrong. No!No!
For your good, No!No!
(S)
Huh? Why?
(Q)
Doing that is wrong. No!No! Doing this is wrong. Sometimes...
(S)
Isnt that a ADULTs matter?

(S)
Not eating green pepper is,
(Q, M)
Unacceptable!
(S)
Picking up girls is,
(Q, M)
Unaccepatble!
(S)
Wearing underwear on my head is,
(Q, M)
Unacceptable!
(S)
I have to clean up.
(Q, M)
Unacceptable!

(S)
I was just about to do so...

(Q)
Somethings is wrong, grown-ups are strange.

(Q)
But still,
No good grown-ups say No!No!at anything, No!No!No!No!...
Hey Shin-chan No!No! Naughty boy,No!No!...
Cant you be more quiet? No!No! DameDame-Monster, Something wrong?
No!No!No!No!...

(S)
Huh, Ill try to behave form tomorrow...

(Q)
No!No!
No good grown-ups say No!No!at anything,
No!No!No!No!...
Hey Shin-chan No!No!
You have to do it like this, otherwise No!No!No!No!...
Doing things just like other people is nonsense, still No!No!No!No!...
Full of Mistakes, the DameDame-Attack!

(S)
I dont want you to say NO! anymore...

(Q)
Doing that is wrong. No!No! Doing this is wrong. No!No!
For your good, No!No!
(S)
uh, I
(Q)
Doing that is wrong. No!No! Doing this is wrong. Sometimes...
(S)
I dont understand whats wrong..

(S)
Watching p*** films is,
(Q, M)
Unacceptable!
(S)
Shaking my butt is,
(Q, M)
Unacceptable!
(Q, M)
Shaking my thing is,
(S)
Unacceptable!
(Q, M)
I have to brush my teeth.
(S)
Unacceptable!!

(S)
Oh, I dont have to do so?

(Q)
Somethings are wrong, grown-ups are strange.

(S)
I am only myself...

(Q)
Shinchan is Shinchan unchangable. Happy smiles.
Tomorrow, smiling, always smiling.
Please dont say No!No!, I just made a mistake today.
Being lazy always, is childrens rights, plaease understand one day.
Shinchansmiling, strugling but smiling. Cheer! Cheer!
Exahusted but smiling, always smiling.

(S)
Im a genius so its all right!

Kanji

😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.

Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!

Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️

Todas las letras

(P)
(¡No! ¡No!)
¡Ningún buen adulto dice que no! ¡No!en nada,
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ...
¡Hola Shin-chan No! ¡No!
Tienes que hacerlo así, de lo contrario ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ...
Hacer las cosas igual que otras personas es una tontería, ¡todavía No! ¡No! ¡No! ¡No!...
¡Lleno de errores, el ataque DameDame!

(M)
¡Haz lo que te digo!

(P)
Hacer eso está mal. ¡No! ¡No! Hacer esto está mal. ¡No! ¡No!
¡Por tu bien, No! ¡No!
(S)
¿Eh? ¿Por qué?
(P)
Hacer eso está mal. ¡No! ¡No! Hacer esto está mal. A veces...
(S)
¿No es eso un asunto de ADULTOS?

(S)
No comer pimiento verde es,
(Q, M)
¡Inaceptable!
(S)
Recoger chicas es,
(Q, M)
¡Inaccesible!
(S)
Usar ropa interior en mi cabeza es,
(Q, M)
¡Inaceptable!
(S)
Tengo que limpiar.
(Q, M)
¡Inaceptable!

(S)
Estaba a punto de hacerlo...

(P)
Algo está mal, los adultos son extraños.

(P)
Pero aún así,
¡Ningún buen adulto dice que no! ¡No!en cualquier cosa, ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!...
¡Hola Shin-chan No! ¡No! ¡Chico travieso, No! ¡No!...
¿No puedes estar más callado? ¡No! ¡No! DameDame-Monster, ¿Algo mal?
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!...

(S)
Eh, intentaré comportarme mañana ...

(P)
¡No! ¡No!
¡Ningún buen adulto dice que no! ¡No!en nada,
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!...
¡Hola Shin-chan No! ¡No!
Tienes que hacerlo así, de lo contrario ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!...
Hacer las cosas igual que otras personas es una tontería, ¡todavía No! ¡No! ¡No! ¡No!...
¡Lleno de errores, el ataque DameDame!

(S)
¡No quiero que digas NO! ya...

(P)
Hacer eso está mal. ¡No! ¡No! Hacer esto está mal. ¡No! ¡No!
¡Por tu bien, No! ¡No!
(S)
uh, yo
(P)
Hacer eso está mal. ¡No! ¡No! Hacer esto está mal. A veces...
(S)
No entiendo qué pasa.

(S)
Ver películas p*** es,
(Q, M)
¡Inaceptable!
(S)
Sacudir mi trasero es,
(Q, M)
¡Inaceptable!
(Q, M)
Sacudiendo lo mío es,
(S)
¡Inaceptable!
(Q, M)
Tengo que cepillarme los dientes.
(S)
¡¡Inaceptable!!

(S)
Oh, ¿no tengo que hacerlo?

(P)
Algo está mal, los adultos son extraños.

(S)
Solo soy yo mismo ...

(P)
Shinchan es Shinchan inintercambiable. Sonrisas felices.
Mañana, sonriendo, siempre sonriendo.
¡Por favor, no digas que no! ¡No!, acabo de cometer un error hoy.
Ser perezoso siempre, es derechos de los niños, por entender algún día.
Shinchanssonriendo, encogiéndose pero sonriendo. ¡Aclamar! ¡Aclamar!
Exahusted pero sonriente, siempre sonriendo.

(S)
Soy un genio, ¡así que está bien!

Crayon Shin-chan Dame Dame no Uta Letra - Información

Titulo:Dame Dame no Uta

AnimeCrayon Shin-chan

Tipo de canción:Opening

Aparece en:7th Opening Song

Realizada por:LADY Q & Shinnosuke, Misae

Letra hecha por:LADY Q

Crayon Shin-chan Información y canciones como Dame Dame no Uta

Dame Dame no Uta Letra - Crayon Shin-chan
Crayon Shin-chan Argumento

Dame Dame no Uta Letra - Crayon Shin-chan pertenece al anime Crayon Shin-chan, échale un vistazo el argumento:

Experimenta el torbellino de emoción que acompaña la vida de Shinnosuke "Shin-chan" Nohara, un precoz niño de jardín de infantes como ningún otro. Este enérgico niño de cinco años es conocido por su naturaleza traviesa, sus travesuras desvergonzadas y su comportamiento audaz. Abraza un mundo en el que cada día es una aventura, con las escapadas de Shin-chan que incluyen olvidar a sus amigos en el escondite, participar en la lucha de sumo por amor y mostrar su repertorio de chistes divertidos, todo mientras coquetea sin miedo con chicas universitarias. Las travesuras de Shin-chan no conocen límites y no muestran signos de desaceleración. Crayon Shin-chan ofrece una deliciosa visión de las escapadas diarias de Shin-chan y su leal pandilla, refiriéndose con orgullo a sí mismos como la estimada "Fuerza de Defensa Kasukabe". A medida que los adultos son testigos de su comportamiento rebelde y divertido, no pueden evitar sentirse cautivados por este pequeño alborotador. Sorprendentemente, Shin-chan se convierte sin esfuerzo en el solucionador involuntario de sus dilemas diarios, usando sus travesuras sin sentido pero brillantes. Prepárate para ser cautivado, ya que Shin-chan demuestra constantemente ser el único enigma que simplemente no pueden comprender cómo manejar.

Ahora que conoces el argumento, echa un vistazo a otras canciones de Crayon Shin-chan también llamado

Acerca de Crayon Shin-chan

Si aún quieres aprender más del anime de la canción Dame Dame no Uta, no te pierdas esta información sobre Crayon Shin-chan:

El cautivador mundo de Crayon Shin-chan no solo ha encantado a los fanáticos a través de su versión original japonesa, sino que también ha viajado a través de las fronteras, cautivando a audiencias de todo el mundo. El viaje de sus versiones dobladas al inglés está lleno de notables actores de voz y adaptaciones únicas que han dejado una marca indeleble en los corazones de los entusiastas del anime. Una de las primeras versiones dobladas al inglés, hábilmente elaborada por Vitello Productions entre 2001 y 2002, contó con una alineación estelar de actores de voz de renombre. Este esfuerzo inicial atrajo la atención y allanó el camino para el éxito posterior de la serie. En 2004, Phuuz Entertainment tomó la batuta y continuó el doblaje de Vitello con una nueva interpretación con la voz de talentosos artistas con sede en Los Ángeles. Estos doblajes en inglés no solo llegaron a audiencias en el Reino Unido, Australia y la República de Irlanda, sino que también resonaron entre los espectadores de Europa y América Latina a través de sus transmisiones traducidas. Sin dejar de ser fiel a la esencia del original, se hicieron ciertas modificaciones para cumplir con las sensibilidades regionales. Poco después, Funimation entró en la arena en 2005, inyectando su estilo tejano en la versión doblada al inglés. Esta interpretación se desvió ligeramente del material original, incorporando elementos de la cultura pop estadounidense, humor vanguardista e insinuaciones juguetonas. El resultado fue un delicioso brebaje que emocionó y entretuvo a los fanáticos, marcando el comienzo de la querida franquicia hacia una nueva era. Además, Funimation introdujo nuevas historias de fondo, imbuyendo a los personajes con diversas personalidades que agregaron profundidad e intriga a la narrativa. La influencia de Crayon Shin-chan se extendió más allá del ámbito de la televisión, penetrando en el ámbito de los juegos. Este universo caprichoso se ha transformado maravillosamente en videojuegos y juegos móviles, brindando a los fanáticos experiencias inmersivas que les permiten interactuar con sus personajes favoritos. Además, la franquicia ha generado una multitud de películas de anime, encantando al público con historias cautivadoras que amplían aún más el encantador universo de Crayon Shin-chan. En conclusión, el legado perdurable de Crayon Shin-chan continúa prosperando, cautivando a los fanáticos en varios medios. A través de sus memorables versiones dobladas al inglés, la serie ha trascendido las fronteras culturales, dejando una impresión indeleble en los admiradores de todo el mundo. Con cada adaptación, ya sea en forma de juegos o experiencias cinematográficas, el colorido y entrañable mundo de Crayon Shin-chan continúa despertando alegría y trayendo sonrisas a los rostros de los fanáticos de todo el mundo.

Espero que haya encontrado útil esta información sobre Crayon Shin-chan también llamado