Romaji
shizuka ni futari wo tsutsunde ita
kirei na ugokanai jikan kara
hane wo hiroge tobitatsu toki ga
mou soba ni kiteru no
midori no yoru no naka yorisotte
mukuchi na nagusame wo kureta kara
donna toki no sono nukumori wo
dakishimete ikeru
yume no sumu kono basho wo mamoritai
zutto
kaze no oto, umei no uta ga hibiite
tomoshibi wo te ni totte fuyuzora wo
terasu
mune no hoshi wo tada shinjite
sora wo iku toritachi no kawasu nakikoe
kurete iku sougen ni hibiiteru yo
yasuragi no daichi he to kaeru tame
saigo no kaze wo koete iku
hitai ni chirichiri to yuunagi ga
arashi no yokan wo hakonde kuru
anata ni fuku kaze no subete wo
uketomete agetai
yasashii jikan dake de ii no ni
inochi wa setsunasa wo kureru no ne
futari de ita yorokobi dake wo
dakishimete iku wa
ai no sumu kono basho wo mamoritai zutto
karada goto unmei ni yakarete mo ii
tomoshibi wo te ni totte fuyuzora wo
terasu
mune no hoshi wo tada shinjite
sora wo iku toritachi no kawasu nakigoe
kurete iku sougen ni hibiiteru yo
arashi wo koete tadoritsuku basho wa
kitto anata no mune no naka
kaeru wa...
English
Quietly the two of us embrace
In this beautiful place stopped in time
The time to spread our wings and fly away
Is fast approaching
Nestled together in the green night
Without a sound you gave me comfort
At any time I could go to that warmth
And hold it close
To protect this place where dreams reside
The sound of wind and song of destiny
echo
With the torch in my hand I light up the
winter sky
Believing just in the star in my heart
Reaching to the sky the calls the birds
exchange
Echo across the darkening prairie
To return to that peaceful earth
I'll go over that final wind
The evening calm that approaches my
forehead
Carries with it a premonition of a storm
Everything the wind blows at you
I would take it all
I wish we just had easy times
We were only given a fleeting life,
right?
The joy of us just being together
I'll cling tightly to that
To protect this place where love resides
I may be burned completely by this fate
With the torch in my hand I light up the
winter sky
Believing just in the star in my heart
Reaching to the sky the calls the birds
exchange
Echo across the darkening prairie
Struggling to reach that place beyond
the storm
Surely within your heart
I will return...
Kanji
静かに二人を包んでいた
綺麗な動かない時間から
羽を広げ飛び立つ時が
もう側に来てるの
緑の夜の中寄り添って
無口な慰めをくれたから
どんな時もその温もりを
抱きしめて行ける
夢の住むこの場所を守りたいずっと
風の音運命の歌が響いて
灯火を手に取って冬空を照らす
胸の星をただ信じて
空を行く鳥たちの交わす鳴き声
暮れて行く草原に響いてるよ
安らぎの大地へと還るため
最後の風を越えて行く
額にちりちりと夕凪が
嵐の予感を運んで来る
貴方に吹く風のすべてを
受け止めてあげたい
優しい時間だけでいいのに
いのちは切なさをくれるのね
二人でいたよろこびだけを
抱きしめて行くは
愛の住むこの場所を守りたいずっと
体ごと運命に焼かれてもいい
灯火を手に取って冬空を照らす
胸の星をただ信じて
空を行く鳥たちの交わす鳴き声
暮れて行く草原に響いてるよ
嵐を超えて辿りつく場所は
きっと貴方の胸の中
還るは...
Todas las letras
Silenciosamente los dos de nosotros abrazan
En este hermoso lugar se detuvo en el tiempo.
El tiempo para difundir nuestras alas y volar.
Es rápido acercarse
Ubicado juntos en la noche verde.
Sin un sonido me diste consuelo.
En cualquier momento pude ir a ese calor.
Y mantenerlo cerca
Para proteger este lugar donde residen los sueños.
El sonido del viento y la canción del destino.
eco
Con la antorcha en mi mano encendí el
cielo de invierno
Creyendo solo en la estrella en mi corazón
Llegar al cielo los llama a los pájaros.
intercambio
Echo a través de la pradera oscura
Para volver a esa tierra pacífica
Mal revisar ese viento final
La tranquilidad de la tarde que se acerca a mi
frente
Lleva con ella una premonición de una tormenta.
Todo lo que el viento sopla
Yo lo tomaría todo
Ojalá hubiéramos tenido tiempos fáciles
Solo nos dieron una vida fugaz,
¿Derecha?
La alegría de nosotros solo estar juntos
Se aferrarme firmemente a eso
Para proteger este lugar donde reside el amor.
Puedo ser quemado completamente por este destino
Con la antorcha en mi mano encendí el
cielo de invierno
Creyendo solo en la estrella en mi corazón
Llegar al cielo los llama a los pájaros.
intercambio
Echo a través de la pradera oscura
Luchando para llegar a ese lugar más allá
la tormenta
Seguramente dentro de tu corazón
Voy a volver...