Romaji
Komorebi oyoide hazama o yurameku
Kaze no tōrimichi kozue o yurashite
Egao ga koboreochita n da
Midori no guradeishon
Subete o tsutsumikomu
Go sen fu ni kakenai oto ga
Merodī ni natte yuku
Hora. . .
Tsuyogari darake no chīsana karada wa
Nichijō ni koroge sō da yo
Da kara konna toki kaeri basho ga aru
Minareta senaka ni yasashi-sa ga
afuredasu
Natsukashī koe ga komaku o yurase ba
Hō o tsutau namida hito-tsu
‘ tadaima' no kazu to‘ o kaeri' no kazu
wa
Onaji ja nakya dame na n da
Onaji da kara ī n da
Kawaranai keshiki ga
Oshiete kureta yo
Jibun no kokoro no kawatta bubun o
Sukoshi wa otona ni nareta ka na?
Ori kara toridashita ongaku no kakera o
Poketto no naka ni tsumere ba
Doko made mo ikeru n da yo!
Kitto. . .
Makkura no suteiji de hitoribocchi
Jibun dake no oto o sagasu
Supottoraito ga o tsuki-sama mitai
Hitomi o tojire ba merodī ga narihibiku
Tachidomaru tabi furikaeru to itsu mo
Kaeru basho ga aru to yū koto
Hitori kiri dakedo hitori ja nai kara
Mata arukidaseru n da
Kono te o tsumugu on
Kono te ga tsukamu mirai
Mada mita koto nai keshiki o
Oikakete yuku yo
Zutto. . .
Mimi o sumase ba kioku o naderu yō ni
Ano koro kīteta merodī
Tōku hanarete mo chikaku ni ita n da ne
Poketto no naka tsuyoku nigirishimeta n
da
Tsuyogari darake no chīsana karada wa
Nichijō ni koroge sō da yo
Da kara konna to toki kaeru basho ga aru
Minareta senaka ni yasashi-sa ga
afuredasu
Natsukashī koe ga komaku o yurase ba
Hō o tsutau namida hito-tsu
‘ tadaima' no kazu to‘ o kaeri' no kazu
wa
Onaji ja nakya dame na n da
Onaji da kara ī n da
English
😭 Lo sentimos mucho pero aún no hay letra.
Estamos intentando traducir la canción ahora mismo a todos los idiomas que tenemos disponibles, ¡tenga paciencia!
Nuestros traductores harán todo lo posible para traerle la canción traducida lo antes posible, visita la página de vez en cuando para ver si se ha traducido!. 👒☠️
Kanji
気漏れの日泳いで 狭間を揺らめく
風の通り道 梢を揺らして
笑顔が零れ落ちたんだ
緑のグラデーション
すべてを包み込む
五線譜にかけない音が
メロディーになってゆく
ほら...
強がりだらけの小さな体は
日常に転げそうだよ
だからこんな時 帰り場所がある
見慣れた背中に優しさが溢れ出す
懐かしい声が鼓膜を揺らせば
頬を伝う涙一つ
「只今」の数と 「お帰り」の数は
同じじゃなきゃダメなんだ
同じだからいいんだ
変わらない景色が
教えてくれたよ
自分の心の変わった部分を
少しは大人に成れたかな?
檻から取り出した 音楽のカケラを
ポケットの中に詰めれば
どこまでも行けるんだよ!
きっと...
真っ暗のステージでひとりぼっち
自分だけの音を探す
スポットライトがお月様みたい
瞳を閉じればメロディーが鳴り響く
立ち止まる度振り返るといつも
帰る場所があるということ
1人きりだけど 1人じゃないから
また歩き出せるんだ
この手を紡ぐ音
この手が掴む未来
まだ見たことない景色を
追いかけてゆくよ
ずっと...
耳をすませば記憶を撫でるように
あの頃聞いてたメロディー
遠く離れても 近くにいたんだね
ポケットの中強く握りしめたんだ
強がりだらけの小さな体は
日常に転げそうだよ
だからこんなと時 帰る場所がある
見慣れた背中に優しさが溢れ出す
懐かしい声が鼓膜を揺らせば
頬を伝う涙一つ
「只今」の数と 「お帰り」の数は
同じじゃなきゃダメなんだ
同じだからいいんだ
Todas las letras
Agitar entre un estrechamiento en el sol
Agitar la calle camino
Sonriendo estaba descuidada
gradación de color verde
envolver todo
Sonidos que no se aplican a la puntuación
Se convierte en melodía
Ver ...
El pequeño cuerpo lleno de fuertes
Voy a caer cada día
Así que no es un lugar donde hay un lugar
La ternura se desborda en la parte posterior familiarizado
Si la voz nostálgica sacude la membrana timpánica
Una lágrima para comunicar la mejilla
Número de "ahora" y el número de "retorno"
No es bueno si es la misma
Es bueno porque es la misma
La vista sin cambios
Yo me enseñó
La extraña parte de mi corazón
Era un pequeño adulto?
Música Kakera sacado de la jaula
Si empaca en el bolsillo
Puede ir a cualquier parte!
seguramente...
Una de las etapas oscuras
Encontrar su propio sonido
miradas centro de atención por un mes
sonidos de melodía cuando los ojos están cerrados
Cada vez que deje de caer hacia abajo
Que hay un lugar para volver
A una persona, pero no es una persona
Puedo caminar de nuevo
Sonidos de esta parte
El futuro que esta mano agarra
El paisaje que no se ha visto todavía
Voy a perseguir
todo el tiempo...
Si coloca sus oídos, usted recibirá su memoria
Melody oí hablar de ese momento
Era casi distante lejos
Tengo un fuerte agarre en el bolsillo
El pequeño cuerpo lleno de fuertes
Voy a caer cada día
Así que hay un lugar para ir a casa
La ternura se desborda en la parte posterior familiarizado
Si la voz nostálgica sacude la membrana timpánica
Una lágrima para comunicar la mejilla
Número de "ahora" y el número de "retorno"
No es bueno si es la misma
Es bueno porque es la misma