Romaji
Sotto nagareru
Shiroi
Kawaita kumo ga tooru
Haiiro no watashi wa
Tada jitto kiete iku no wo
Miteta
Hoshi wo atsumete
Tsukuru suno no o-shiro ni
Watashi no sasayaka na inori
Koborete ochiru
Sono ashimoto wo
Machibuseta nami ga sarau
a world of darkness.
a world of silence.
Kiekakaru inori
Kaze ni aorarenagara
Sore de mo tomoritsuzukete
Watashi ga ikudo mo motsurenagara
Hie yuku te de
Tsukuru suno no o-shiro wo
Machibuseta nami ga sarau
Anata e
English
Quietly flowing
White
Dried clouds pass by
The ash-coloured me
Just watched their vanishing
Intently
Onto the castle of sand that I built
From gathering the stars
My tiny prayer
Falls
Waves that lay in waiting
Sweep you off your feet
A world of darkness
A world of silence
While the prayer that seems like it'll
vanish soon
Is fanned by the wind
Nevertheless, I continued to light it
While I messed up again and again
The waves that lay in waiting
Sweep away the castle of sand that I
built
With chilled hands
To you
Kanji
そっと流れる
白い
乾いた雲が通る
灰色のわたしは
ただじっと消えて行くのを
見てた
星を集めて
つくる砂のお城に
わたしのささやかな祈り
零れて落ちる
その足元を
待ち伏せた波がさらう
[この先はFULLバージョンのみ]
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
a world of darkness.
a world of silence.
消えかかる祈り
風に煽られながら
それでも灯り続けて
わたしが幾度も縺れながら
冷えゆく手で
つくる砂のお城を
待ち伏せた波がさらう
あなたへ
Todas las letras
Fluyendo en silencio
blanco
Pasar las nubes secas por
Los cenizos me colorean
Acabo de ver su desaparición
Atentamente
En el castillo de la arena que construí
De reunir las estrellas
Mi pequeña oración
Caídas
Ondas que se ponen en espera
Te arrastra los pies
Un mundo de oscuridad
Un mundo de silencio
Mientras que la oración que parece que
desaparecer pronto
Está avivado por el viento
Sin embargo, continué encendiéndolo.
Mientras me metí una y otra vez
Las olas que se ponen en espera.
Barrer el castillo de la arena que yo
construido
Con manos frías
Para ti