Hare Moyou Paroles - Arte

Kiyono Yasuno Hare Moyou Arte Ending Theme Paroles

Hare Moyou Paroles

De l'animeArte アルテ

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

Dare ka ga tabi shita yume no basho e
Yukkuri to arukidashitara
Kawariyuku keshiki ya hō o naderu soyokaze
ni
Ashimoto wa isogu no

Machi ga mezamete yuku
Kyō no sora wa hare moyō
Kumo no mukōgawa ni
Tonde yuku tori o nagameta

Mabayui kono hi no hikari
Hitsujitachi no michi o terashita

Koko de sekai o mawaru
Chizu o tsukurō
Kokoro odoru yō na
Ichimai no e ni shiyō
Otogibanashi no ehon no yō na
Yasashī mama o tada egakō

[Full Version Continues]

Watashi ga hirotta yume no tane ga
Yukkuri to kao o dashitara
Hajimete no zasetsu ya hō o tsutau
kuyashisa ni
Ashimoto wa mayou no

Dakedo kawaranai ne
Kyō mo sora wa hare moyō
Roji no tsukiatari de
Maketaku nai to negatta

Hate nai kono sora no shita
Watashi no yuku michi o eranda

Koko de sekai o kaeru
Iro o tsukurō
Kokoro someru yō na
Ichimai no e ni shiyō
Aisuru hito e mada minu hito e
Omoi o komete tada egakō

Inochi moeru koto
Kanashiku tsurai koto
Subete no koto e
Manazashi o
Sorashitaku nai no

Koko de sekai o mawaru
Chizu o tsukurō
Kokoro odoru yō na
Ichimai no e ni shiyō

Koko de daiji na hito to
Yume o tsukurō
Kokoro hareru yō na
Ichimai no e ni shiyō
Dakishimetakute kakedashitakute
Sonna kimochi o tada egakō

English

When I start walking slowly
To the place in the dream that someone
traveled to
The breeze is stroking the ever-changing
scenery and my cheeks,
It pushes me to go faster

The city is waking up
Today's sky seems to be sunny.
On the other side of the cloud
I looked at the flying birds

This bright sunlight
It lit up the path for the sheep.

Let's create a map to go around the
world, right here
Like it'll make our hearts dance
Let's make it like it's one piece of
artwork
Like a fairy tale picture book
Let's just paint a kind life.

[Full Version Continues]

The seed of the dream that I picked up
Started to sprout slowly
My very first breakdown and the
frustration running down on my cheeks
makes me hesitate to keep going

But it doesn't change.
The sky seems to be fine today again
At the end of the alley
I made a wish that I didn't want to lose.

Under this endless sky
I chose my way

We're changing the world here.
Let's make a color
So that it'll dye our hearts
Let's make it like one piece of artwork
To the one you love, to the one you
haven't seen yet.
Let's just draw with all our thoughts.

Burning lives
Sad and painful things
To all that
I don't want to look away

Let's create a map to go around the
world, right here
Like it'll make our hearts dance
Let's make it like it's one piece of
artwork

Let's make a dream with the people you
care about, right here
So that it'll clear our hearts
Let's make it like it's one piece of
artwork
I want to hold you, I want to dash
Let's draw our feelings like that

Kanji

誰かが旅した夢の場所へ
ゆっくりと歩きだしたら
変わりゆく景色や頬を撫でるそよ風に
足元は急ぐの

街が目覚めてゆく
今日の空は晴れ模様
雲の向こう側に
飛んでゆく鳥を眺めた

眩いこの陽の光
羊たちの道を照らした

ここで 世界を回る
地図を作ろう
こころ 踊るような
一枚の絵にしよう
おとぎ話の絵本のような
やさしいままを ただ描こう

[この先はFULLバージョンのみ]

わたしが拾った夢の種が
ゆっくりと顔を出したら
初めての挫折や頬を伝う悔しさに
足元は迷うの

だけど変わらないね
今日も空は晴れ模様
路地の突き当たりで
負けたくないと願った

果て無いこの空の下
わたしのゆく道を選んだ

ここで 世界を変える
色を作ろう
こころ 染めるような
一枚の絵にしよう
愛する人へ まだ見ぬ人へ
思いを込めて ただ描こう

命燃えること
悲しくつらいこと
すべてのことへ
眼差しを
そらしたくないの

ここで 世界を回る
地図を作ろう
こころ 踊るような
一枚の絵にしよう

ここで 大事な人と
夢を作ろう
こころ 晴れるような
一枚の絵にしよう
抱きしめたくて 駆け出したくて
そんな気持ちを ただ描こう

Toutes les paroles

Quand je commence à marcher lentement
À la place dans le rêve que quelqu'un
voyager vers
La brise caresse le changement toujours
paysages et mes joues,
Ça me pousse à aller plus vite

La ville se réveille
Le ciel d'aujourd'hui semble être ensoleillé.
De l'autre côté du nuage
J'ai regardé les oiseaux volants

Cette lumière de soleil
Il a allumé le chemin du mouton.

Permet de créer une carte pour faire le tour de la
monde, ici
Comme ça va faire de nos cœurs danse
Permet de le faire comme son un morceau de
ouvrages d'art
Comme un livre d'images de conte de fées
Permet de peindre une vie gentille.

[La version complète continue]

La graine du rêve que j'ai ramassé
Commencé à germer lentement
Ma toute première rupture et la
frustration qui coule sur mes joues
me fait hésiter à continuer

Mais cela ne change pas.
Le ciel semble être bien aujourd'hui à nouveau
Au bout de l'allée
J'ai fait un souhait que je ne voulais pas perdre.

Sous ce ciel sans fin
J'ai choisi mon chemin

Changions le monde ici.
Permet de faire une couleur
Afin que ça va teindre nos cœurs
Permet de le faire comme une oeuvre
À celui que vous aimez, à celui que vous
pas encore vu.
Permet de tirer simplement avec toutes nos pensées.

Brûler des vies
Choses tristes et douloureuses
À tout ça
Je ne veux pas me regarder

Permet de créer une carte pour faire le tour de la
monde, ici
Comme ça va faire de nos cœurs danse
Permet de le faire comme son un morceau de
ouvrages d'art

Permet de faire un rêve avec les gens que vous
se soucient de, ici
Afin que ça va effacer nos cœurs
Permet de le faire comme son un morceau de
ouvrages d'art
Je veux te tenir, je veux te tirer
Permet de dessiner nos sentiments comme ça

Arte Hare Moyou Paroles - Information

Titre:Hare Moyou

AnimeArte

Type de chanson:Ending

Apparaît dans:Ending Theme

Interprété par:Kiyono Yasuno

Arrangé par:h-wonder

Paroles par:Naoki Nishi, 西直紀, Reiji Yamamoto, 山本玲史

Arte Informations et chansons comme Hare Moyou

Hare Moyou Paroles - Arte
Arte Argument

Hare Moyou Paroles - Arte appartient à l'anime Arte, jetez un œil à l'argument:

Au cours de l’époque vibrante de la Renaissance, Florence a connu un profond éveil culturel au XVIe siècle. Au milieu de cette toile de fond émerge une jeune femme pleine d’entrain nommée Arte, issue d’une lignée aristocratique estimée. Animée par une passion brûlante pour l’art, elle redoute la perspective de se conformer aux attentes de la société et d’abandonner ses rêves. Après avoir tragiquement perdu son père bien-aimé, seul soutien de ses ambitions artistiques, Arte se trouve à la croisée des chemins. Déterminée à tracer sa propre voie dans un monde qui dévalorise son potentiel, elle se lance dans une quête courageuse à la recherche d’un maître artisan qui embrassera son talent. Alors qu’Arte s’aventure dans les rues labyrinthiques de Florence, elle est confrontée à une dure réalité qui sape implacablement ses aspirations. De manière décourageante, la société patriarcale relègue les femmes au rang de simples spectatrices, incapables de sonder leur capacité à un artisanat sublime. Chaque porte à laquelle elle frappe résonne de rejet, jusqu’à ce qu’une lueur d’espoir émerge sous la forme de Leo, un expert distingué dans son domaine. Malgré ses réticences initiales, Leo finit par accepter d’être le mentor d’Arte, reconnaissant son potentiel inexploité là où d’autres ont échoué. Et c’est ainsi que commence l’extraordinaire voyage d’Arte, loin du confort opulent de son éducation aristocratique. En tant qu’apprentie, elle doit prouver et gagner sa valeur, en franchissant d’innombrables obstacles alors qu’elle gravit le chemin ardu parsemé d’épreuves et de tribulations, vers la maîtrise ultime en tant qu’artisane.

Maintenant que vous connaissez l'argument, jetez un œil à une autre chanson de Arte aussi appelé アルテ