Romaji
Doko made mo ikerudarō?
Boku ga ima matotteru no wa
Kesshite kienai inochi no oto da
Ikiatari boku wa hitori
Miwatasu kagiri ni hirogaru
Arawareta kabe no doko ka ni
Arata na tobira ga aru to yū
Eranda mono sono ushiro de
Erabarenakatta mono
Itsu ka boku ga tebanashita mono
Sono naka ni tobira wa hiraku kagi ga aru
Sore de mo
Koko kara susumanakucha boku ga ima te ni
shiteru no wa
Nani ka o akiramete de mo mamorō to shita
akashi da
Toki ni wa tsurugi ni natte toki ni tate
ni naru
Sore ga kitto kono saki fusaida michi
hiraku kagi ni naru
[Full Version Continues]
Nejimageta honne no kazu maigo no yoru ni
tsumiagete
Omoikiri nakeru kurai ni kiyō na boku
nara imagoro wa
Kakushite kita hontō wa zutto
hakidashitakatta koto
Itsu ka boku ga sadameta no wa kudaranai
iji no tagui da to shite mo sō shite
Koko made tadoritsuita boku o ima
tsukutteru no wa
Yowa-sa o nomikonda mama
tsuyogaritsuzuketa hibi da
Mubi ni mo wasurenai yō ni shinzō no mae
ni burasagete
Gyutto suru tabi nigitta tenohira ni
sasaru yō ni
Tsuyoku naru hodo ni wasurete shimau sono
naka no yowa-sa o
Kowaku naru koto de te ni shita no wa
hontō no tsuyo-sa da
Mō nan mo hoshiku nai to omoenai boku wa
tada
Hajime kara kīte ita inochi no oto o
tayori ni
Doko made mo ikanakucha boku o ima
mamotteru no wa
Kizu-darake de mo tashika ni
hikaritsuzukeru akashi da
Toki ni wa tsurugi ni natte toki ni wa
tate ni naru sore ga
Kitto kono saki fusaida michi hiraku kagi
ni naru
English
Where can I go?
What I am wearing now is
The sound of life that never disappears
It's a dead end, I am all alone
Spread out as far as you can see
Somewhere on the wall
Say there is a new door
Behind what you choose
There's what was not chosen
In what I let go of one day
There is a key that opens the door
Still
I have to keep going
What I have now in my hand is the proof
of trying to protect
Even by giving up something,
Sometimes it becomes a sword, sometimes
it becomes a shield
That will surely be the key to opening
this fortress road
Kanji
どこまでも行けるだろう
ぼくが今纏ってるのは決して消えない命の音だ
行き当たりぼくはヒトリ 見渡す限りに広がる
現れた壁のどこかに新たな扉があるという
選んだもの その後ろで選ばれなかったもの
いつかぼくが手放したもの
その中に扉を開く鍵がある それでも
ココから進まなくちゃ ぼくが今手にしてるのは
何かを諦めてでも守ろうとした証だ
時には剣になって時には盾になるそれが
きっとこの先塞いだ道拓く鍵になる
[この先はFULLバージョンのみ]
捻じ曲げた本音の数 迷子の夜に積み上げて
思い切り泣けるくらいに器用なぼくなら今頃は
隠してきた 本当はずっと吐き出したかったこと
いつかぼくが定めたのは
くだらない意地の類だとしても そうして
ココまで辿り着いた ぼくを今作ってるのは
弱さを飲み込んだまま強がり続けた日々だ
夢寐にも忘れないように心臓の前にぶら下げて
ぎゅっとするたび握った手のひらに刺さるように
強くなるほどに忘れてしまうその中の弱さを
怖くなることで手にしたのは本当の強さだ
もう何も欲しくないと思えないぼくはただ
はじめから聞いていた命の音を頼りに
どこまでも行かなくちゃ ぼくを今守ってるのは
傷だらけでも確かに光り続ける証だ
時には剣になって時には盾になるそれが
きっとこの先塞いだ道拓く鍵になる
Toutes les paroles
Où puis-je aller?
Ce que je porte maintenant est
Le son de la vie qui ne disparaît jamais
C'est une impasse, je suis tout seul
Étaler aussi loin que vous pouvez voir
Quelque part sur le mur
Dis qu'il y a une nouvelle porte
Derrière ce que vous choisissez
Theres ce qui n'a pas été choisi
Dans ce que je lâche d'un jour
Il y a une clé qui ouvre la porte
Toujours
Je dois continuer
Ce que j'ai maintenant dans ma main est la preuve
d'essayer de protéger
Même en abandonnant quelque chose,
Parfois, ça devient une épée, parfois
ça devient un bouclier
Ce sera sûrement la clé de l'ouverture
cette route forteresse