Romaji
dare mo mina samayoi nagara kotae wo
sagashite
futari naraba jikan sae mo shihai dekiru
to omotteta ano koro
tsuki hi wa nagare sora no ima mo kawaru
you ni surechigatteta kokoro
If we were together, even time could be
under our control
or so I thought back then
Instead time flows on, even the colors
of the sky have changed,
and our hearts passed right on by each
other
megurikuru kisetsu no naka de
ano toki ga tomareba
ii no ni
futari mata samayoi nagara
kono sora wo kanata ni
ai wo sagashite
wouldn't it be nice if we could freeze
time at that one moment?
The two of us, while still wandering,
are searching for love in the far
corners of the darkness
ima no kimi ni utsuru sora wa donna iro
nara kikikaesenai nara
taisetsu na koto wasurete shimatte iku
you de sukoshi tomadou kokoro
As I continue to forget the important
things in life, my heart becomes a little
confused
mekurumeku ginga no naka de
sono kokoro takuri
yosetemu
futari tada hoshi wo miagete
ano toki no sora no
iro wo kasaneteru
your heart is drawing in and approaching
me
The two of us are just looking up at the
stars,
and in this moment, the colors of the
sky are all blending together
taisetsu na koto wasurete shimawanai de
itai
kegare wo shiranu kokoro
A heart that knows no impurity
megurikuru kisetsu no naka de
kono hoshi ga kiesaru
toki ni wa
kokoro goto zero ni modoshite
shounen no hitomi de
mitsumete
futari mata ano yume no hate
arukidasu tsunaida
te wo hanasazu ni
an hour will come when this planet will
vanish into nothing
and all the things in my heart will be
restored to zero
as I stare on with only the eyes of a boy
But for now we're together again, and
toward the end of that dream
we start walking, hand in hand, never
letting go
English
Everyone, while wandering, is looking for
an answer
If we were together, even time could be
under our control
Or so I thought back then
Instead time flows on, even the colors of
the sky have changed,
And our hearts passed right on by each
other
Wouldn't it be nice if we could freeze
time at that one moment?
The two of us, while still wandering,
Are searching for love in the far corners
of the darkness
Your heart is drawing in and approaching
me
The two of us are just looking up at the
stars,
And in this moment, the colors of the sky
are all blending together
A heart that knows no impurity
An hour will come when this planet will
vanish into nothing
And all the things in my heart will be
restored to zero
As I stare on with only the eyes of a boy
But for now we're together again, and
toward the end of that dream
We start walking, hand in hand, never
letting go
Kanji
誰も皆さまよいながら 答えを探して...
二人ならば時間さえも支配できると
思ってたあの頃
月日は流れ 宇宙の色も変わるように
すれ違ってた心
[One moment in this
time. Baby I'm worried]
巡り来る季節の中で
あの瞬間が止まればいいのに
二人まださまよいながら
この暗闇の彼方に愛を探して...
今の君に映る宇宙はどんな色なの?
聞き返せないまま
大切なこと忘れてしまっていくようで
少し戸惑う心
[How come you don't
answer my heart is
hurting?]
目眩く銀河の中で
その心たぐり寄せてる
二人ただ星を見上げて
あの瞬間の宇宙の色を重ねてる
大切なこと忘れてしまわないでいて
汚れを知らぬ心
巡り来る季節の中で
この地球が消えさる時には
心ごとゼロに戻して
少年の瞳で見つめて
二人またあの夢の果てへ
歩き出す つないだ手を離さずに
Toutes les paroles
Tout le monde, tout en errant, cherche
une réponse
Si nous étions ensemble, même le temps pourrait être
Sous notre contrôle
Ou donc j'ai pensé à l'époque
Au lieu de cela, le temps coule, même les couleurs de
Le ciel a changé,
Et nos cœurs passèrent à droite par chaque
autre
Ne serait pas bien si nous pouvions geler
Temps à ce moment-là?
Nous deux, tout en errant,
Sont à la recherche de l'amour dans les angles lointains
de l'obscurité
Votre coeur dessine et approche
moi
Les deux d'entre nous cherchons juste à la
étoiles,
Et en ce moment, les couleurs du ciel
sont tous mélangés ensemble
Un coeur qui ne connaît aucune impureté
Une heure viendra quand cette planète sera
disparaître dans rien
Et toutes les choses dans mon coeur seront
restauré à zéro
Comme je regarde avec seulement les yeux d'un garçon
Mais pour le moment étaient ensemble encore, et
vers la fin de ce rêve
Nous commençons à marcher, de main à la main, jamais
Lâcher aller