Romaji
urunda hitomi no oku ni
kawaranu kimi no sugata
"doko made sekai wa tsudzuku no"
todaeta hibi no kotoba
kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru
kasunda chihei no mukou ni
nemureru hoshi no souwa
"akenai yoru wa nai yo" to
ano hi no tsumi ga warau
furueru kimi wo dakiyose
todokanu kokuu wo aogu
kikoeru yami terasu kane
kimi eto michi wa tooku
kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru
kogoeru arashi no yoru mo
mada minu kimi e tsudzuku
oshiete umi wataru kaze
inori wa toki wo koeru
inori wa toki wo koeru
English
In the depths of my tear-filled eyes,
Is your everlasting beauty.
"How far does the world go?"
Those words from our bygone days.
Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I
continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.
Beyond the misty horizons,
Stars are fabled to lie.
"Dawn will surely follow every night."
The sins of my past laughs.
I try to embrace you trembling with
uncertainty,
But I look up at the empty sky beyond
reach.
I hear the chime that illuminates
darkness,
Showing me that the path to you is still
far.
Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I
continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.
Even on those freezing, stormy nights,
Though you are still out of sight, I
continue on.
Please tell me, ocean-crossing winds,
That my prayers will pass through time.
My prayers will pass through time.
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Dans les profondeurs de mes yeux remplis de la déchirure,
Est votre beauté éternelle.
Jusqu'où va le monde?
Ces mots de nos jours passés.
Même sur ces nuits gênantes, orageuses,
Bien que vous soyez toujours hors de vue, je
continuer sur.
S'il vous plaît dites-moi, vents sur les océans,
Que mes prières passeront à travers le temps.
Au-delà des horizons brumeux,
Les étoiles sont légendes à mentir.
Dawn va sûrement suivre tous les soirs.
Les péchés de mes rires passés.
J'essaie de vous embrasser trembler de
incertitude,
Mais je lève les yeux sur le ciel vide au-delà
atteindre.
J'entends le carillon qui illumine
obscurité,
Me montrant que le chemin de toi est toujours
loin.
Même sur ces nuits gênantes, orageuses,
Bien que vous soyez toujours hors de vue, je
continuer sur.
S'il vous plaît dites-moi, vents sur les océans,
Que mes prières passeront à travers le temps.
Même sur ces nuits gênantes, orageuses,
Bien que vous soyez toujours hors de vue, je
continuer sur.
S'il vous plaît dites-moi, vents sur les océans,
Que mes prières passeront à travers le temps.
Mes prières passeront à travers le temps.