Shoujo Meiro de Tsukamaete Paroles - Strawberry Panic!

Aki Misato Shoujo Meiro de Tsukamaete Strawberry Panic! 1st Opening Theme Paroles

Shoujo Meiro de Tsukamaete Paroles

De l'animeStrawberry Panic!

Romaji
English
Kanji
Français
Toutes les paroles

Romaji

yureru HAATO ga furiko no you ni
migi de tokimeku hidari de Sadness
amaku torokete ima setsunaku
mitsumeaimashou

otome junjouki tsubomi da nante
sonna KOTOBA ja arifureteru
datte bimyou na modokashisa wo dare ka
wakatte!

Maze adokenai KIMOCHI demo otona no koi
ni
Yes yoku niteru TOKO mo aru kono atsusa
wa

akogare yori akogare ijou no
yume wo idaiteru
dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo
yobu
watashi dake ja watashi dake ja nai
minna hajiraitsutsu tomerarenai
naze aitaku naru no?

mune no CHOKOREITO biyaku ni natte
ochiru shizuku de kuchibiru Panic
akaku somareba kuzuresou de
nigete shimau kamo

mujaki hakanai yousei da tte
chigau HONTO wa tobidashitai
sotto kokoro wo nozoite mite motto
shitte yo!

Shade JERASHII no kage ga sasu watashi
no meiro
No makenai wa seikai wa tada hitotsu ne

shinjitai to shinjite iru no to
chikau asu ga aru
towa ni shoujo wa tsumugitsuzukeru
monogatari
anata no naka anata no naka ni mo
nemuru hana ga aru no okoshitai wa
dareka ga tsumu mae ni

akogare yori akogare ijou no
yume wo idaiteru
dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo
yobu
watashi dake ja watashi dake ja nai
minna hajiraitsutsu tomerarenai
naze aitaku naru no?

English

This waving heart swings like a pendulum;
Throbbing to the right then sadness to
the left
So sweetly charmed, let's look at
Each other achingly, right now

Young girls :: Purity :: Flower buds
That comparison is just stereotyping
because
Could somebody explain why there's also
this little irritating feeling inside?

Maze even if it is a pure innocent
feeling
Yes there's this burning (passion) that
likens it to an adult form of love

I'm holding onto a dream that's more
than
Just sole desire
Because I call out to a love that makes
me not needing to be a young girl anymore

It's not just... it's not just me
There's nothing to stop everyone from it
even if they deny it
Why do I want to see you so much?

The chocolate of my heart turns into an
aphrodisiac
When a droplet falls to my lips... panic
And if it is tainted red then perhaps
I'd break down and run away

I'm not a fickle, innocent fairy
Truth is I want to fly away (from my
maze)
Take a slow peek inside my heart, know me
more!

Shade the shadow of jealousy creeps
over my maze
No I'm not gonna give up (for me)
there's only one right thing to do

There is a future I swear to that I
want to believe in
And am believing in
It would (only) be the fairytale that
keeps revolving around a girl who's
forever young
Even you... even inside you
There's a sleeping flower and I want to
awaken it first
Before somebody else gets to pick it

I'm holding onto a dream that's more
than
Just sole desire
Because I call out to a love that makes
me not needing to be a young girl anymore

It's not just... it's not just me
There's nothing to stop everyone from it
even if they deny it
Why do I want to see you so much?

Kanji

😭 Nous sommes dĂ©solĂ©s mais il n'y a pas encore de paroles.

Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!

Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs dĂ©lais, visitez la page de temps en temps pour la vĂ©rifier! đŸ‘’â˜ ïž

Toutes les paroles

Ce cƓur ondulant achùte comme un pendule;
Palpitant Ă  droite puis la tristesse de
la gauche
Si doucement charmé, laisse regarder
Les uns les autres, toujours, maintenant

Jeunes filles :: pureté :: bourgeons de fleurs
Cette comparaison est juste stéréotypage
car
Quelqu'un pourrait-il expliquer pourquoi theres aussi
Ce petit sentiment irritant à l'intérieur?

Labyrinthe mĂȘme s'il s'agit d'un pur innocent
sentiment
Oui theres ce brûlant (passion) que
Aimez-le Ă  une forme d'amour adulte

Je tiens Ă  un rĂȘve c'est plus
que
Juste un seul désir
Parce que j'appelle un amour qui fait
moi de ne pas avoir besoin d'ĂȘtre une jeune fille

Ce n'est pas seulement ... ce n'est pas seulement moi
Il n'y a rien Ă  empĂȘcher tout le monde
mĂȘme s'ils le nient
Pourquoi je veux te voir tellement?

Le chocolat de mon cƓur se transforme en un
aphrodisiaque
Quand une gouttelette tombe Ă  mes lĂšvres ... Panique
Et s'il est souillĂ© rouge alors peut-ĂȘtre peut-ĂȘtre
Id pause et enfouir

Je ne suis pas une fée fictive, innocente
La vérité est que je veux voler (de mon
Labyrinthe)
Faites un coup d'Ɠil lentement dans mon coeur, je me connais
Suite!

Ombre de l'ombre des rampes de jalousie
sur mon labyrinthe
Non je ne vais pas abandonner (pour moi)
il n'y a qu'une seule bonne chose Ă  faire

Il y a un avenir que je jure Ă  ce que je
vouloir croire en
Et je croyait en
Il serait (seulement) ĂȘtre le conte de fĂ©es que
continue de renverser une fille qui
Forever Young
MĂȘme toi ... mĂȘme Ă  l'intĂ©rieur de toi
Theres une fleur de sommeil et je veux
Ă©veiller en premier
Avant que quelqu'un d'autre arrive pour le choisir

Je tiens Ă  un rĂȘve c'est plus
que
Juste un seul désir
Parce que j'appelle un amour qui fait
moi de ne pas avoir besoin d'ĂȘtre une jeune fille

Ce n'est pas seulement ... ce n'est pas seulement moi
Il n'y a rien Ă  empĂȘcher tout le monde
mĂȘme s'ils le nient
Pourquoi je veux te voir tellement?

Strawberry Panic! Shoujo Meiro de Tsukamaete Paroles - Information

Titre:Shoujo Meiro de Tsukamaete

AnimeStrawberry Panic!

Type de chanson:Opening

ApparaĂźt dans:1st Opening Theme

Interprété par:Aki Misato

Arrangé par:Shinya Saitou

Paroles par:Aki Hata, 畑äșœèČŽ

Strawberry Panic! Informations et chansons comme Shoujo Meiro de Tsukamaete

Shoujo Meiro de Tsukamaete Paroles - Strawberry Panic!