Romaji
kanashimi sasou midnight koboreru ai wo
choudai
kanashimi sasou midnight koboreru ai wo
choudai
kiiroi RINGO wo kajitteru KIMI wa
hitoshirezu otona ni naru
tameiki iro shite mayoikomu ai wo
sagashite ikiteru
SUKI YO TABUN NE DAKEDO
akai tsuki ga miteru konna ni mo chikaku
ni iru no ni
kanashimi sasou midnight (I can say
love)
koboreru ai wo choudai (will you love
me?)
tomadoi no hitomi no oku kokyuu wo
tomete
KIMI no ai wo KATACHI ni mayonaka no
taiyou
kotoba ga itakute ressha ni tobinoru
KIMI wa ima tabidatsu no ne
michite mo kakete mo kaze ga hajimatta
basho wo mezasu no ne
USO YO HONTO YO DAKEDO
akai tsuki ga shizumu mitsumereba
setsunaku naru dake
hitori no yoru mo midnight (I can say
love)
kawaranai to chikatte (will you change
love?)
afuredasu yoru ga kuru wa
kokoro no naka wo tokasanaide misete!
mayonaka no taiyou
kanashimi sasou midnight (I can say
love)
yume de sakebeba kitto (will you love
me?)
futari no yoru wo midnight (I can say
love)
kanjitai no yo kitto (will you change
love?)
tomadoi no hitomi no oku kokyuu wo
tomete
KIMI no ai wo KATACHI ni mayonaka no
taiyou mayonaka no taiyou...
English
Such a sad midnight, overflowing with
love
Such a sad midnight, overflowing with love
Gnawing at a yellow apple, you secretly
become an adult
You sigh, having lost your way living in
a search for love
"Maybe I love you," but--
The red moon is watching, it waits nearby
Such a sad midnight (I can say love)
It overflows with love (will you love
me?)
Lost within your eyes, I stop breathing
The shape of your love is like the
midnight sun
Our words are hurtful, and you get on
the train, now you're taking a journey
The rising and falling wind is beginning
to take aim
"It's a lie, it's the truth," but--
If you watch the red moon setting, it
becomes just as painful
My own night, my midnight (I can say
love)
Are surely unchanging (will you change
love?)
The night is overflowing,
Revealing the center of my melting heart!
The midnight sun
Such a sad midnight (I can say love)
If you shout at the dream, "surely!"
(will you love me?)
Our own night, our midnight (I can say
love)
I want to feel, surely (will you change
love?)
Lost within your eyes, I stop breathing
The shape of your love is like the
midnight sun... The midnight sun...
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Si triste minuit, débordant de
amour
Un tel tristes minuit, débordant d'amour
Rongeant une pomme jaune, vous secrètement
devenir un adulte
Vous soupirez, après avoir perdu votre façon de vivre
Une recherche d'amour
Peut-être que je t'aime, mais--
La lune rouge regarde, il attend à proximité
Un tel tristes minuit (je peux dire l'amour)
Il déborde d'amour (allez-vous aimer
moi?)
Perdu dans vos yeux, je cesse de respirer
La forme de votre amour est comme le
soleil de minuit
Nos mots sont blessants et vous continuez
Le train, maintenant tu as fait un voyage
Le vent montante et qui tombe commence
prendre qch
C'est un mensonge, sa vérité, mais--
Si vous regardez le réglage de la lune rouge, il
devient juste aussi douloureux
Ma propre nuit, mon minuit (je peux dire
amour)
Sont sûrement immuables (allez-vous changer
amour?)
La nuit débordera,
Révélant le centre de mon coeur de fondre!
Le soleil de minuit
Un tel tristes minuit (je peux dire l'amour)
Si vous criez au rêve, sûrement!
(m'aimeras-tu?)
Notre propre nuit, notre minuit (je peux dire
amour)
Je veux sentir sûrement (allez-vous changer
amour?)
Perdu dans vos yeux, je cesse de respirer
La forme de votre amour est comme la
Midnight Sun ... Le soleil de minuit ...