Romaji
Awai asamoya ni sasayaku inori
Yuganda keshiki wo kimi to nazotte yuku
"Hontou" wo motome, "'Uso' demo ii kara"
nante ne
Misukashiau you ni tadotteku
Looking for kotoba koete
Ochite iku hane no you ni
Looking for mitsukete
Koko de yorisou you ni
Looking for tokihodoite
Chigireru kumo no you ni
Looking for mitsukete
Koko de yorisou you ni
[Full Version Continues]
Wake wo motomeru doushi sukima tsumugu
toki
Ienu kasabuta wo sotto hagashite yuku
"'Kirei' ga 'uso' demo dou demo ii" da
nante ne
Hanashiau tame ni tadotteku
Looking for te wo nobashite
Yoseau nami no you ni
Looking for mitsukete
Koko de yorisou you ni
Looking for terashidashite
Sasurau tsuki no you ni
Looking for mitsukete
Koko de yorisou you ni
Looking for looking for
Looking for looking for
Looking for looking for
Looking for looking for
English
A prayer whispered in the pale morning
mist.
I will follow along the distorted
landscape with you.
Seeking the 'truth,' "Even a 'lie' is
fine," is that right?
As though seeing right through each
other, we go on.
Looking for, go beyond words,
Like a falling feather.
Looking for, find it,
So that we can cuddle close here.
Looking for, unravel it,
Like torn, scattered clouds.
Looking for, find it,
So that we can cuddle close here
[Full Version Continues]
When the two of us who both search for
the reason weave in the gaps,
I will gently peel off the scab that has
not healed.
"Even if 'beauty' is a 'lie,' it doesn't
matter," is that right?
So that we can talk together, we go on.
Looking for, spread out your arms,
Like the approaching waves.
Looking for, find it,
So that we can cuddle close here.
Looking for, illuminate it,
Like the wandering moon.
Looking for, find it,
So that we can cuddle close here
Looking for looking for
Looking for looking for
Looking for looking for
Looking for looking for
Kanji
淡い朝もやに ささやく祈り
歪んだ景色を 君となぞってゆく
"本当"を求め、
「"嘘"でもいいから」なんてね
見透かしあう様に たどってく
Looking for 言葉越えて
おちていく 羽のように
Looking for ミツケテ
ここで よりそうように
Looking for 解きほどいて
ちぎれる 雲のように
Looking for ミツケテ
ここで よりそうように
[この先はFULLバージョンのみ]
ワケを求める同士
隙間つむぐ時
癒えぬかさぶたを
そっと剥がしてゆく
「"綺麗"が"嘘"でも
どうでもいい」だなんてね
許し合うために たどってく
Looking for 手を伸ばして
よせあう 波のように
Looking for ミツケテ
ここで よりそうように
Looking for 照らし出して
さすらう 月のように
Looking for ミツケテ
ここで よりそうように
Looking for looking for
Looking for looking for
Looking for looking for
Looking for looking for
Toutes les paroles
Une prière à voix basse dans le matin pâle
brume.
Je vais suivre la déformée
paysage avec vous.
A la recherche de la vérité, même un mensonge est
bien, est-ce pas?
Comme si voir à travers chaque
d'autre part, nous continuons.
Vous recherchez, aller au-delà des mots,
Comme une plume qui tombe.
Vous recherchez, trouver,
Alors que nous pouvons blottir près ici.
Vous recherchez, démêler,
Comme déchiré, nuages épars.
Vous recherchez, trouver,
Alors que nous pouvons blottir près ici
[La version complète continue]
Lorsque les deux d'entre nous qui recherche à la fois
la raison pour tisser les lacunes,
Je vais éplucher doucement la croûte qui a
pas guéri.
Même si la beauté est un mensonge, il ne marche pas
la matière, est-ce pas?
Afin que nous puissions parler ensemble, nous continuons.
Vous recherchez, étalez vos bras,
Comme les vagues approchant.
Vous recherchez, trouver,
Alors que nous pouvons blottir près ici.
Vous recherchez, éclairer,
Comme la lune errant.
Vous recherchez, trouver,
Alors que nous pouvons blottir près ici
Recherche Rechercher
Recherche Rechercher
Recherche Rechercher
Recherche Rechercher