Romaji
Ame ni nureta kouen de
Tetsubou ga hiku mieta no wa
Yukkuri otona no kaidan
Nobotteru shouko da yo
*Kotoba ni dekinai kimochi wo kakaete
Sore demo mainichi aruki tsuzuke nakya
Ooki na negai wo kanaetara
Kimi wo mukae ni yuku
Sono tsumori sa
Itsumo POKETTO no naka ni
Shimatteru kimo no hohoemi wa
Chiisana hone de ano sora wo
Tobutame no yuuki da yo
Itsuka wa sunao ni hanaseru hi ga kuru
Sore made yasashiku mimamotte hoshii
Kakyaku jibun ni nareta nara
Kimo no name wo yobu
Soshite kitto...
*repeat
English
In the park, soaked by rain
I could see the horizontal bar lowering
Slowing climbing the
Steps of adulthood is the proof
*I carry around feelings of words I
can't say
And so, everyday, I have to keep on
walking
If I could grant a big wish
I would go meet you
That's my plan
Your smile always ends up
Being inside my pocket
To fly in that sky with
Tiny wings takes courage
Someday, the day I'll have to talk
honestly will come
When it does, I want to watch over you
gently
If I became radiant
I would call your name
And then, surely....
*repeat
Kanji
😭 Nous sommes désolés mais il n'y a pas encore de paroles.
Nous essayons actuellement de traduire la chanson dans toutes les langues disponibles, soyez patient!
Nos traducteurs feront de leur mieux pour vous apporter la chanson traduite dans les plus brefs délais, visitez la page de temps en temps pour la vérifier! 👒☠️
Toutes les paroles
Dans le parc, imbibé de pluie
Je pouvais voir la barre horizontale abaissée
Ralentir l'escalade de la
Les étapes de l'âge adulte sont la preuve
* Je porte des sentiments de mots je
ne pas dire
Et ainsi, tous les jours, je dois continuer
marche à pied
Si je pouvais accorder un grand souhait
J'irais te rencontrer
C'est mon plan
Votre sourire finit toujours
Être dans ma poche
Voler dans ce ciel avec
Tiny Wings prend du courage
Un jour, la journée malade doit parler
Honnêtement viendra
Quand ça fait, je veux te regarder sur toi
doucement
Si je suis devenu radieux
J'appellerais ton nom
Et puis, sûrement ....
*répéter