Romaji
mienai kage koyoi mo yami ni ochiru
uraomote no nai Coin ga mawatta
anata wa ima doko de nani wo shiteru no
darou?
usotsukidarake no sei de
ikiteru noga tsurai
the Day you laugh rough lie lie lie
give up nante yosou rongai
atama no naka mechakucha ni nattemo
madamada tarinai
sakebu dake ja nanimo kawannai tte koto
kai?
ugokidasou saa, buki mo te ni totte
“keishou wo narase” to bokura wa tatakatta
saiai no anata ni mata deaitakatta
wazawai no nai yo no naka nante
sasai na mono datta
arasoi no hou ga mashi da to
itteita nowa dare?
the Day you laugh rough lie lie lie
give up nante yosou rongai
atama no naka mechakucha ni nattemo
madamada tarinai
kowasu dake ja nanimo kawannai tte koto
kai?
agaku dake sa boku wa shita wo muku wake
niwa ikanai
jama sae nai
yukai janai?
hikari sasu beki sugata ni naritai dake sa
bokura ima wo ikiteiru
sono hi ga kuru to shinji, ikitteiru
English
Invisible shadows fall into darkness
again tonight,
As a coin with no faces spun through the
air.
Where are you? What are you doing?
Surrounded by so many lies,
It's just so hard to keep on living.
the Day you laugh, tell a rough lie lie
lie,
And give up no, don't say it, it's out
of the question!
Even if my mind falls into disarray,
I still just can't get enough!
I guess this mean simply yelling won't
change a thing,
So let's get moving Come, take your
weapons in hand!
We were fighting just to “sound the
alarms”;
I just wanted to see you again, my
beloved.
Our world without strife,
Was such a trivial thing
Who was it who said,
We'd be better off in conflict?
the Day you laugh, tell a rough lie lie
lie,
And give up no, don't say it, it's out
of the question!
Even if my mind falls into disarray,
I still just can't get enough!
I guess this means simply breaking things
won't chance a thing;
That's just struggling in futility I
can't keep my eyes cast downward!
There's no resistance whatsoever,
But isn't that nice?
We just want to become deserving of the
light.
We're living through this present day;
We're existing, believing that that day
will eventually come!
Kanji
見えない影 今宵も闇に落ちる
裏表の無いCoinが回った
アナタは今何処で何をしてるのだろう?
嘘つきだらけのせいで
イキテルノガツライ?
the Day you laugh rough
lie lie lie
give up なんて 止そう論外
頭の中、滅茶苦茶になっても
まだまだ足りない
叫ぶだけじゃ何も変わんないって事かい?
動きだそう さあ、武器を手に取って
「警鐘を鳴らせ」と僕らは闘った
最愛のアナタにまた出会いたかった
災いのない街(ヨノナカ)なんて
些細なものだった
争いの方がマシだと
イッテイタノハダアレ?
the Day you laugh rough
lie lie lie
give up なんて 止そう論外
頭の中、滅茶苦茶になっても
まだまだ足りない
壊すだけじゃ何も変わんないって事かい?
足掻くだけさ 僕は 下を向くわけにはいかない
邪魔さえない
愉快じゃない?
光差すべき姿になりたいだけさ
僕等、現代(いま)を生きている
その日が来ると信じ、生きている
Alle Texte
Unsichtbare Schatten fallen in die Dunkelheit
wieder heute Nacht,
Als Münze ohne Gesichter durch die
Luft.
Wo sind Sie? Was machst du?
Umgeben von so vielen Lügen,
Es ist einfach so schwer, weiter zu leben.
Der Tag, an dem Sie lachen, erzählen Sie eine raue Lüge
Lüge,
Und geben Sie Nein, sag es nicht, es ist heraus
der Frage!
Auch wenn mein Geist in Unordnung fällt,
Ich kann immer noch nicht genug bekommen!
Ich denke, das heißt, schreien einfach nicht
etwas ändern,
Also lasst uns ein paar kommen, nehmen Sie Ihre
Waffen in der Hand!
Wir kämpften, nur um das zu klingen
Alarm;
Ich wollte dich nur wieder sehen, mein
Geliebte.
Unsere Welt ohne Streit,
War so eine triviale Sache
Wer war es, der gesagt hat,
MI Seien Sie besser in den Konflikt?
Der Tag, an dem Sie lachen, erzählen Sie eine raue Lüge
Lüge,
Und geben Sie Nein, sag es nicht, es ist heraus
der Frage!
Auch wenn mein Geist in Unordnung fällt,
Ich kann immer noch nicht genug bekommen!
Ich denke, das bedeutet, einfach Dinge zu brechen
Wichtige Chance eine Sache;
Das ist nur in Sinnlosigkeit zu kämpfen
Kann meine Augen nicht nach unten halten!
Es gibt keinerlei Widerstand,
Aber ist das nicht schön?
Wir wollen nur verdienen
hell.
Lebten durch diesen heutigen Tag;
Waren vorhanden, glaubten an diesem Tag
Wird schließlich kommen!