Romaji
mienai kage koyoi mo yami ni ochiru
uraomote no nai Coin ga mawatta
anata wa ima doko de nani wo shiteru no
darou?
usotsukidarake no sei de
ikiteru noga tsurai
the Day you laugh rough lie lie lie
give up nante yosou rongai
atama no naka mechakucha ni nattemo
madamada tarinai
sakebu dake ja nanimo kawannai tte koto
kai?
ugokidasou saa, buki mo te ni totte
“keishou wo narase” to bokura wa tatakatta
saiai no anata ni mata deaitakatta
wazawai no nai yo no naka nante
sasai na mono datta
arasoi no hou ga mashi da to
itteita nowa dare?
the Day you laugh rough lie lie lie
give up nante yosou rongai
atama no naka mechakucha ni nattemo
madamada tarinai
kowasu dake ja nanimo kawannai tte koto
kai?
agaku dake sa boku wa shita wo muku wake
niwa ikanai
jama sae nai
yukai janai?
hikari sasu beki sugata ni naritai dake sa
bokura ima wo ikiteiru
sono hi ga kuru to shinji, ikitteiru
English
Invisible shadows fall into darkness
again tonight,
As a coin with no faces spun through the
air.
Where are you? What are you doing?
Surrounded by so many lies,
It's just so hard to keep on living.
the Day you laugh, tell a rough lie lie
lie,
And give up no, don't say it, it's out
of the question!
Even if my mind falls into disarray,
I still just can't get enough!
I guess this mean simply yelling won't
change a thing,
So let's get moving Come, take your
weapons in hand!
We were fighting just to “sound the
alarms”;
I just wanted to see you again, my
beloved.
Our world without strife,
Was such a trivial thing
Who was it who said,
We'd be better off in conflict?
the Day you laugh, tell a rough lie lie
lie,
And give up no, don't say it, it's out
of the question!
Even if my mind falls into disarray,
I still just can't get enough!
I guess this means simply breaking things
won't chance a thing;
That's just struggling in futility I
can't keep my eyes cast downward!
There's no resistance whatsoever,
But isn't that nice?
We just want to become deserving of the
light.
We're living through this present day;
We're existing, believing that that day
will eventually come!
Kanji
見えない影 今宵も闇に落ちる
裏表の無いCoinが回った
アナタは今何処で何をしてるのだろう?
嘘つきだらけのせいで
イキテルノガツライ?
the Day you laugh rough
lie lie lie
give up なんて 止そう論外
頭の中、滅茶苦茶になっても
まだまだ足りない
叫ぶだけじゃ何も変わんないって事かい?
動きだそう さあ、武器を手に取って
「警鐘を鳴らせ」と僕らは闘った
最愛のアナタにまた出会いたかった
災いのない街(ヨノナカ)なんて
些細なものだった
争いの方がマシだと
イッテイタノハダアレ?
the Day you laugh rough
lie lie lie
give up なんて 止そう論外
頭の中、滅茶苦茶になっても
まだまだ足りない
壊すだけじゃ何も変わんないって事かい?
足掻くだけさ 僕は 下を向くわけにはいかない
邪魔さえない
愉快じゃない?
光差すべき姿になりたいだけさ
僕等、現代(いま)を生きている
その日が来ると信じ、生きている
Todas las letras
Las sombras invisibles caen en la oscuridad.
de nuevo esta noche,
Como una moneda sin rostros girados a través del
aire.
¿Dónde estás? ¿Qué estás haciendo?
Rodeado por tantas mentiras,
Es tan difícil seguir viviendo.
El día que te ríes, díselo a una mentira áspera.
mentir,
Y renunciar a no, no lo digas, esta fuera
¡De la pregunta!
Incluso si mi mente cae en desorden,
¡Sigo sólo no puedo tener suficiente!
Supongo que esto significa simplemente gritarlo.
cambiar una cosa,
Así que vamos a movernos, tome su
Armas en la mano!
Estábamos luchando solo para sonar el
alarmas;
Solo quería verte de nuevo, mi
amado.
Nuestro mundo sin conflicto,
Fue una cosa tan trivial
Quien fue quien dijo,
¿Ser mejor en conflicto?
El día que te ríes, díselo a una mentira áspera.
mentir,
Y renunciar a no, no lo digas, esta fuera
¡De la pregunta!
Incluso si mi mente cae en desorden,
¡Sigo sólo no puedo tener suficiente!
Supongo que esto significa simplemente romper cosas.
no es la oportunidad de una cosa;
Eso es solo luchar en la futilidad i
¡No puedo mantener mis ojos arrojados hacia abajo!
No hay resistencia en absoluto,
¿Pero no es tan agradable?
Solo queremos ser merecedores de la
luz.
Estaban viviendo a través de este día;
Estaban existiendo, creyendo que ese día
¡Finalmente vendrá!