Romaji
Naitari warattari itsumo wakaranai
hito ha fushigi na ikimono
Sabishii noni okotteru ureshii noni
okotteru
Kidottemo mayotte iru no doushite na
no
Nando tsumazuichattemo tachiagatte
sou waratte mae muite
Kitto ashita ni nattara sukoshi
kawatte irareru baibai hoshikuzu
namida
Iitari damattari itsumo wakaranai
hito ha mugen na ikimono
Kanashii noni tabeteru shi kurushii
noni tabeteru shi
Kikazatte donatte iru no dou natte
iru no
Nando warawarechattemo kujikenaide
naitenaide mae muite
Zutto itsumo no manma de shinjite
mirai he ikou baibai hoshikuzu namida
Yume ni mita sekai he ha itsuka
tadoritsukeru ka na
Kanaete kureru? Nagareboshi
Nando tsumazuichattemo tachiagatte
sou waratte mae muite
Kitto ashita ni nattara sukoshi
kawatte irareru
Douka konna omoi ga ano hito ni
sekai ni uchuu ni made
Todokimasu you ni to mata hitotsu
koboreochiru baibai hoshikuzu namida
Baibai hoshikuzu namida
English
People are mysterious creatures who never
know whether to cry or to laugh
Even when you're sad, you get angry;
even when you're happy, you get angry
Even when you put on airs, you hesitate;
why is that?
No matter how many times I stumble, I'll
stand up, yes, I'll laugh, I'll face
forward
I'm sure when tomorrow comes, I can
change a little, so bye-bye, my stardust
tears
People are limitless creatures who never
know whether to speak or be silent
Even when you grieve, you eat; even when
you suffer, you eat
And you're dressed up and yelling at me;
what's happening to you?
No matter how many times I'm laughed at,
I won't fold, I won't cry, I'll face
forward
I'll always believe the same way as
usual and go to the future, so bye-bye,
my stardust tears
I wonder if someday I can struggle on to
the world I dreamed about?
Will my wish come true, shooting star?
No matter how many times I stumble, I'll
stand up, yes, I'll laugh, I'll face
forward
I'm sure when tomorrow comes, I can
change a little
Praying that that these feelings will
get through to that person, to the world,
And to as far as space, one more will
spill over: bye-bye, my stardust tears
Bye-bye, my stardust tears
Kanji
星屑涙
作詞:ACKO/作曲:永井ルイ/編曲:永井ルイ
/歌:ACKO
泣いたり笑ったり いつもわからない
人は不思議な生き物
寂しいのに怒ってる うれしいのに怒ってる
きどっても迷っているの どうしてなの
何度つまずいちゃっても 立ち上がって
そう笑って 前向いて
きっと明日になったら 少し変わっていられる
バイバイ星屑涙
言ったり黙ったり いつもわからない
人は無限な生き物
悲しいのに食べてるし 苦しいのに食べてるし
着飾って怒鳴っているの どうなっているの
何度笑われちゃっても くじけないで
泣いてないで 前向いて
ずっといつものまんまで 信じて未来へ行こう
バイバイ星屑涙
夢に見た 世界へは いつか辿りつけるかな
叶えてくれる? 流れ星
何度つまずいちゃっても 立ち上がって
そう笑って 前向いて
きっと明日になったら 少し変わっていられる
どうかこんな想いが あの人に 世界に
宇宙にまで
届きますようにと またひとつこぼれ落ちる
バイバイ星屑涙
バイバイ星屑涙
Alle Texte
Die Leute sind geheimnisvolle Kreaturen, die niemals
weiß, ob ich weinen soll oder lachen soll
Selbst wenn du traurig bist, wirst du wütend bekommen;
Auch wenn du glücklich bist, wirst du wütend
Auch wenn Sie Airs anziehen, zögern Sie;
warum ist das so?
Egal wie oft ich stolpern, krank
Steh auf, ja, schlecht lachen, krankes Gesicht
nach vorne
Ich bin sicher, wann morgen kommt, kann ich
Ändern Sie ein wenig, also Tschüss, meine Stardust
Tränen
Menschen sind unbegrenzte Kreaturen, die niemals
weiß, ob wir sprechen oder schweigen
Selbst wenn Sie trauern, essen Sie; sogar wenn
Sie leiden, Sie essen
Und du hast dich angezogen und an mich angezogen;
Was passiert mit dir?
Egal wie oft ich lachte,
Ich werde nicht falten, ich weine nicht, krankes Gesicht
nach vorne
Ich glaube immer auf dieselbe Weise wie
üblich und in die Zukunft gehen, also Bye-bye,
meine Stardust-Tränen
Ich frage mich, ob ich eines Tages kämpfen kann
Die Welt, von der ich geträumt habe?
Wird mein Wunsch wahr, schießen Sie den Stern?
Egal wie oft ich stolpern, krank
Steh auf, ja, schlecht lachen, krankes Gesicht
nach vorne
Ich bin sicher, wann morgen kommt, kann ich
ein wenig ändern
Das beten, dass diese Gefühle werden
durchstehen zu dieser Person, auf die Welt,
Und bis zu Raum, ein weiterer wird
Überrutschen Sie vorbei: Bye-Bye, meine Stardust-Tränen
Tschüss, meine Stardust-Tränen