Romaji
Furikaeru to itsumo kimi ga waratte
kureta
Kaze no you ni sotto
Mabushisugite me o tojitemo ukandekuru yo
Namida ni kawatteku
Kimi dake o shinjite
Kimi dake o kizutsukete
Bokura wa itsumo haruka haruka tooi mirai
o
Yume miteta hazu sa
[Full Version Continues:]
Tachidomaru to naze ka kimi wa utsumuita
mama
Ame no you ni sotto
Kawaranai yo ano hi kimi to deatta hi
kara
Namida ni kawattemo
Kimi dake o mitsumete kimi dake shika
inakute
Bokura wa itsumo haruka haruka tooi mirai
o
Yumemiteta hazu sa
Yumemiteta hazu sa
English
When I look back, you were always there
smiling
Very gentle like the wind
So bright, I can see it even when my eyes
are closed
It turns into tears
I believe in only you, I hurt only you
We always looked far away and dreamed of
a future in the distance
[Full Version Continues]
When I stopped, you remained looking down
Quietly like rain
It doesn't change, from the day I met you
Even it changes to tears
I'm just looking at you, I only have you
We always looked far away and dreamed of
a future in the distance
Dreamed of a future in the distance
Dreamed of a future in the distance
Kanji
振り返ると いつも君が笑ってくれた
風のようにそっと
まぶしすぎて 目を閉じても浮かんでくるよ
涙に変ってく
君だけを信じて
君だけを傷つけて
僕らは いつも はるか はるか 遠い未来を
夢見てたはずさ
[この先はFULLバージョンのみ]
立ち止まると なぜか君はうつむいたまま
雨のようにそっと
変わらないよ あの日君と出会った日から
涙に変っても
君だけをみつめて 君だけしかいなくて
僕らは いつも はるか はるか 遠い未来を
夢見てたはずさ
夢見てたはずさ
Alle Texte
Wenn ich zurückschaue, warst du immer da
lächelnd
Sehr sanft wie der Wind
So hell, ich kann es auch sehen, auch wenn meine Augen
sind zu
Es verwandelt sich in Tränen
Ich glaube an dich nur, ich verletze nur dich
Wir haben immer weit weggesehen und davon geträumt
Eine Zukunft in der Ferne
[Vollständige Version geht weiter]
Als ich aufhörte, blieben Sie hinunter
Leise wie regen.
Es ändert sich nicht, von dem Tag, an dem ich Sie getroffen habe
Sogar es ändert sich zu Tränen
Ich schaue nur an, ich habe nur Sie
Wir haben immer weit weggesehen und davon geträumt
Eine Zukunft in der Ferne
Träumte von einer Zukunft in der Ferne
Träumte von einer Zukunft in der Ferne