Romaji
Furikaeru to itsumo kimi ga waratte
kureta
Kaze no you ni sotto
Mabushisugite me o tojitemo ukandekuru yo
Namida ni kawatteku
Kimi dake o shinjite
Kimi dake o kizutsukete
Bokura wa itsumo haruka haruka tooi mirai
o
Yume miteta hazu sa
[Full Version Continues:]
Tachidomaru to naze ka kimi wa utsumuita
mama
Ame no you ni sotto
Kawaranai yo ano hi kimi to deatta hi
kara
Namida ni kawattemo
Kimi dake o mitsumete kimi dake shika
inakute
Bokura wa itsumo haruka haruka tooi mirai
o
Yumemiteta hazu sa
Yumemiteta hazu sa
English
When I look back, you were always there
smiling
Very gentle like the wind
So bright, I can see it even when my eyes
are closed
It turns into tears
I believe in only you, I hurt only you
We always looked far away and dreamed of
a future in the distance
[Full Version Continues]
When I stopped, you remained looking down
Quietly like rain
It doesn't change, from the day I met you
Even it changes to tears
I'm just looking at you, I only have you
We always looked far away and dreamed of
a future in the distance
Dreamed of a future in the distance
Dreamed of a future in the distance
Kanji
振り返ると いつも君が笑ってくれた
風のようにそっと
まぶしすぎて 目を閉じても浮かんでくるよ
涙に変ってく
君だけを信じて
君だけを傷つけて
僕らは いつも はるか はるか 遠い未来を
夢見てたはずさ
[この先はFULLバージョンのみ]
立ち止まると なぜか君はうつむいたまま
雨のようにそっと
変わらないよ あの日君と出会った日から
涙に変っても
君だけをみつめて 君だけしかいなくて
僕らは いつも はるか はるか 遠い未来を
夢見てたはずさ
夢見てたはずさ
Toutes les paroles
Quand je regarde en arrière, tu étais toujours là
souriant
Très doux comme le vent
Si brillant, je peux le voir même quand mes yeux
sont fermés
Il se transforme en larmes
Je crois que en toi, je n'aime que toi
Nous avons toujours regardé loin et avons rêvé de
un avenir au loin
[La version complète continue]
Quand je me suis arrêté, vous êtes resté en bas
Comme la pluie
Il ne change pas, de la journée je vous ai rencontré
Même ça change aux larmes
Je te regarde juste, je ne vous ai que
Nous avons toujours regardé loin et avons rêvé de
un avenir au loin
Rêvé d'un avenir au loin
Rêvé d'un avenir au loin